Expressões idiomáticas em inglês com tradução para português
Good morning everybody!
Please, I'd like to know the meanings of the following expressions:
Only after:
Not since:
In no way:
No sooner… than… :
On no account:
I can't look for the meaning of those expressions on the internet yet.
Please, could you help me?
Thanks for your help!
Please, I'd like to know the meanings of the following expressions:
Only after:
Not since:
In no way:
No sooner… than… :
On no account:
I can't look for the meaning of those expressions on the internet yet.
Please, could you help me?
Thanks for your help!
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
2 respostas
Ordenar por: Data
Dicas com as expressões apresentadas:
Only after: somente depois
Not since: não desde
In no way: de maneira nenhuma
No sooner… than… : mal tinha (começado atividade) e... (outra coisa aconteceu)
On no account: em nenhuma nenhuma hipótese
Only after: somente depois
Not since: não desde
In no way: de maneira nenhuma
No sooner… than… : mal tinha (começado atividade) e... (outra coisa aconteceu)
On no account: em nenhuma nenhuma hipótese
- Chuck Palahniuk — 'It's only after we've lost everything that we're free to do anything.' [É somente depois que perdemos tudo que ficamos livres para fazer qualquer coisa.]
- I have never been a smoker myself, not since my early teens. [Eu nunca fui fumante, não desde o início da minha adolescência.]
- He's in no way arrogant. [Ele não é arrogante de jeito nenhum.]
- No sooner had I started mowing the lawn than it started raining. [Eu mal tinha começado a cortar a grama e começou a chover.]
- Employees must on no account make personal phone calls from the office. [Funcionários não devem, em nenhuma hipótese, fazer ligações telefônicas pessoais do escritório.]
Thanks so much!