Fade x Disappear x Vanish: Qual a diferença
Como dizer "desaparecer, sumir" em inglês? Qual a diferença nessas opções acima?
POWER QUESTIONS
2 respostas
Ordenar por: Data
Os exemplos de uso a seguir, se bem observados, servem para nos mostrar as sutilezas e diferenças de uso entre cada um desses verbos. Confira.
1. Fade: desaparecer, sumir aos poucos
1. Fade: desaparecer, sumir aos poucos
- We watched the ship gradually fade from view. [Nós observamos o navio gradualmente desaparecer da vista.]
- The smile faded from his face. [O sorriso desapareceu do rosto dele.]
- His bruises are starting to fade now. [Os ferimentos dele estão começando a desaparecer agora.]
- The image faded. [A imagem desapareceu.]
- The noise gradually faded. [O barulho foi desaparecendo aos poucos.]
- The plane disappeared behind a cloud. [O avião desapareceu atrás de uma nuvem.]
- The two men disappeared around the corner. [Os dois homens desapareceram na esquina.]
- The dinosaurs disappeared millions of years ago. [Os dinossauros desapareceram milhões de anos atrás.]
- I heard the boy disappeared. [Eu ouvi falar que o menino desapareceu.]
- The magician vanished in a puff of smoke. [O mágico desapareceu na fumaça.]
- He vanished without a trace. [Ele desapareceu sem deixar pistas.]
- My keys mysteriously vanished. [Minhas chaves misteriosamente desapareceram.]
- My calculator’s vanished from my desk. [Minha calculadora desapareceu da minha escrivaninha.]
Ótimo tópico, Donay!
Por favor, poderia me explicar por que "faded" é traduzido como desaparecido e no dicionário esta outra coisa?
Por favor, poderia me explicar por que "faded" é traduzido como desaparecido e no dicionário esta outra coisa?