Falsos Cognatos: Actually
Dear all,
The word ACTUALLY is not ATUALMENTE (as it could seem).
The right meaning is VERDADEIRAMENTE.
Thank all you for the tips.
Have a nice day!
Pâmela
The word ACTUALLY is not ATUALMENTE (as it could seem).
The right meaning is VERDADEIRAMENTE.
Thank all you for the tips.
Have a nice day!
Pâmela
INGLÊS PARA VIAGENS
7 respostas
Ordenar por: Data
Complementando:
Ex: Actually, she's so nice. (Na verdade, ela é tão legal.)
Leiam mais sobre este tópico que tem a sugestão de um nativo abaixo:
Actual
Bons estudos!
Ex: Actually, she's so nice. (Na verdade, ela é tão legal.)
Leiam mais sobre este tópico que tem a sugestão de um nativo abaixo:
Actual
Bons estudos!
Embora se pareça com a palavra atual (current) significa 'na verdade'.É um falso cognato muito famoso que pode render muitas situações 'complicadas'.
Exemplos:
He's actually very bright (na verdade ele é muito inteligente).
Mary actually speak English (na verdade Mary fala Inglês).
Exemplos:
He's actually very bright (na verdade ele é muito inteligente).
Mary actually speak English (na verdade Mary fala Inglês).
Mary, how about "de fato"?
"Indeed" is used much like "actually", but tends to go at the beginning or the end of the sentence.
He's very bright indeed.
Indeed, he's very bright.
Mary speaks English indeed.
Indeed, Mary speaks English.
"Indeed" is used much like "actually", but tends to go at the beginning or the end of the sentence.
He's very bright indeed.
Indeed, he's very bright.
Mary speaks English indeed.
Indeed, Mary speaks English.
Eu demorei para decorar o significado de "Actually"! rsrs
Deve-se tomar muito cuidado com esses falsos cognatos mesmo.
Deve-se tomar muito cuidado com esses falsos cognatos mesmo.
Apenas pra completar, "Indeed" também pode ser interpretado como "realmente".Thomas escreveu:Mary, how about "de fato"?
"Indeed" is used much like "actually", but tends to go at the beginning or the end of the sentence.
He's very bright indeed.
Indeed, he's very bright.
Mary speaks English indeed.
Indeed, Mary speaks English.
TESTE DE NÍVEL
Uma duvida, "actually" pode ser interpretado também como "realmente"?
Em alguns casos, pode. Mas traduzir-se-ia mais por "Na realidade..."Kahnm escreveu:Uma duvida, Actually pode ser interpretado também como 'Realmente'?