Falsos Cognatos: TIA não é Tia
Olá Pessoal,
"TIA" é a abreviação de "Thanks In Advance". Para "tia" em inglês temos obviamente "aunt" que pode ter a mesma pronúncia de "ant"(formiga).
Bons estudos!
"TIA" é a abreviação de "Thanks In Advance". Para "tia" em inglês temos obviamente "aunt" que pode ter a mesma pronúncia de "ant"(formiga).
Bons estudos!
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
7 respostas
Ordenar por: Data
E tem tb o Tia que é nome próprio, não é teacher?
Como se pronuncia TIA?
I would like to know that as well. Maybe they pronounce the letters (T-I-A), like they do in BRB (Be Right Back).isabela_ escreveu:Como se pronuncia TIA?
I'm waiting for someone to confirm that.
TIA não é 'tia' (aunt)--> é Thanks in Advance (Obrigado com antecedência, desde já agradecido(a)
Só para evitar possíveis erros!
Bons Estudos!!!
Só para evitar possíveis erros!
Bons Estudos!!!
Esse TIA me faz lembrar o ASAP - as soon as possible
CURSO DE PRONÚNCIA
Hey, for every TIA there exists a WIA (Welcome In Advance).
Also the forum mod should move the whole thread to the Falsos Cognatos section, as it clearly discusses two words common to both languages yet with different meanings.
Also the forum mod should move the whole thread to the Falsos Cognatos section, as it clearly discusses two words common to both languages yet with different meanings.
Hi Márcio,
Your wish is my command!
Done!
Your wish is my command!
Done!