Faucet x Tap: Quando devo utilizá-las?

Faucet x Tap: Ambas significam TORNEIRA, certo?

Então, qual a diferença?

Thanks!

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
1 resposta
Marcio_Farias 1 24 214
Pela definição que vi no dictionary.com, os americanos e os canadenses parecem preferir faucet a tap. As definições a seguir provêm do sítio do dictionary.com.

tap
1. US and Canadian name: faucet a valve by which a fluid flow from a pipe can be controlled by opening and closing an orifice.

faucet
2. (US), (Canadian) Also called (in Britain and certain other countries): tap a valve by which a fluid flow from a pipe can be controlled by opening and closing an orifice.

Não esquecer, também, cock ou stopcock:

3. Also called stopcock. A hand-operated valve or faucet, especially one opened or closed by rotating a cylindrical or tapered plug having part of the passage pierced through it from side to side.

Sugiro, outrossim, uma busca pelas imagens dos três termos, quando então poderá estabelecer uma comparação. (Mui provavelmente não notará [quase nenhuma] diferença.)