Feet, Foot, Inches: Descrever pessoas e coisas
TESTE DE NÍVEL
3 respostas
Olá Surei
O jeito comum de escrever (e dizer) com essas medidas seria, por exemplo
He's 6'2" tall (ou: in height). = He's six-feet two inches tall (ou: in height). Ele tem seis pés e duas polegadas de altura.
The table is 8' long by 4' wide. = The table is 8 feet long by 4 feet wide. (comprimento e largura).
She's 28" around the waist. = 28 inches. 28 polegadas de cintura.
Com outras abreviações:
6 ft. 2 in.
8 ft.
8 ft. x 4 ft.
28 in.
Como adjetivo, utilize no singular:
A seven-foot-tall man came into the store. Now, hardly anybody is seven feet tall.
We need a three-inch piece of wire.
A twenty-eight-inch waist is just perfect for her height and physique.
Que bom você não perguntou sobre "pounds and ounces" e "temperature! Agora, se os americanos convertessem pro sitema métrico, acabaria tudo isso! Regards
O jeito comum de escrever (e dizer) com essas medidas seria, por exemplo
He's 6'2" tall (ou: in height). = He's six-feet two inches tall (ou: in height). Ele tem seis pés e duas polegadas de altura.
The table is 8' long by 4' wide. = The table is 8 feet long by 4 feet wide. (comprimento e largura).
She's 28" around the waist. = 28 inches. 28 polegadas de cintura.
Com outras abreviações:
6 ft. 2 in.
8 ft.
8 ft. x 4 ft.
28 in.
Como adjetivo, utilize no singular:
A seven-foot-tall man came into the store. Now, hardly anybody is seven feet tall.
We need a three-inch piece of wire.
A twenty-eight-inch waist is just perfect for her height and physique.
Que bom você não perguntou sobre "pounds and ounces" e "temperature! Agora, se os americanos convertessem pro sitema métrico, acabaria tudo isso! Regards
Oi Henry Cunha,
Qto. ao "pounds and ounces" eu já estudei e entendi, qto a temperatura ainda não cheguei nessa lição. Mas qto. à "FEET (foot), "INCHES", tenho dúvidas, pois estudei que: há duas maneiras de descrever a altura da pessoas que são:
Ex. 1) You're five eight (sem colocar feet, nem inches) e a outra maneira seria:
2) You're five foot eight (usando FOOT depois do número de FEET) e nunca utilizando "inches" antes do número de inches.
Já para coisas estudei que:
1) Usamos feet and inches qdo. a gente quer ser específico;
2) usamos foot (após o nome) ou feet (antes do nome) e esquecemos o inches qdo. não queremos ser específico. Tipo:
1) This tree is 15 feet 4 inches tall.
2) That is a 15-foot tree = That tree is about 15 feet tall.
Mas valeu. Thank you!!!!!!!
Qto. ao "pounds and ounces" eu já estudei e entendi, qto a temperatura ainda não cheguei nessa lição. Mas qto. à "FEET (foot), "INCHES", tenho dúvidas, pois estudei que: há duas maneiras de descrever a altura da pessoas que são:
Ex. 1) You're five eight (sem colocar feet, nem inches) e a outra maneira seria:
2) You're five foot eight (usando FOOT depois do número de FEET) e nunca utilizando "inches" antes do número de inches.
Já para coisas estudei que:
1) Usamos feet and inches qdo. a gente quer ser específico;
2) usamos foot (após o nome) ou feet (antes do nome) e esquecemos o inches qdo. não queremos ser específico. Tipo:
1) This tree is 15 feet 4 inches tall.
2) That is a 15-foot tree = That tree is about 15 feet tall.
Mas valeu. Thank you!!!!!!!
Seu primeiro exemplo está perfeitamente correto. Não é necessário dizer um ou outro.surei escreveu:Oi Henry Cunha,
Qto. ao "pounds and ounces" eu já estudei e entendi, qto a temperatura ainda não cheguei nessa lição. Mas qto. à "FEET (foot), "INCHES", tenho dúvidas, pois estudei que: há duas maneiras de descrever a altura da pessoas que são:
Ex. 1) You're five eight (sem colocar feet, nem inches) e a outra maneira seria:
2) You're five foot eight (usando FOOT depois do número de FEET) e nunca utilizando "inches" antes do número de inches.
Já para coisas estudei que:
1) Usamos feet and inches qdo. a gente quer ser específico;
2) usamos foot (após o nome) ou feet (antes do nome) e esquecemos o inches qdo. não queremos ser específico. Tipo:
1) This tree is 15 feet 4 inches tall.
2) That is a 15-foot tree = That tree is about 15 feet tall.
Mas valeu. Thank you!!!!!!!
Dois aspectos do seu Seu 2o. exemplo: (1) Tem que ser "feet" no plural. No predicado, necessitamos de sing. e plural. Tente substituir "meter" (singular) para ver como soa mal. E tente adicionar "inch" ou "centimeter" no sing tb, pra ver como tb não funciona. (2)Sim, pode omitir dizer "inches". Vc mesmo fez essa colocação corretamente nos seus exemplos seguintes.
Não existe diferença de uso entre pessoas e coisas, por causa de uma necessidade de ser mais ou menos exato. As mesmas regras se aplicam. O seu exemplo da árvore fornece modelo de como se falaria de uma pessoa tb.
All the best!