Few amount of x Little amount of

I was writing a simple passage, when I needed to write this, but I don't know the correct form.

Few amount of silicon or Little amount of silicon?

Can someone help me?

APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
3 respostas
  Verificado por especialistas
23 127 1.7k
Das duas opções oferecidas, "little" seria melhor do que "few", porém, não é a ideal. A forma adequada seria com "small", "small amount"(pequena quantidade).
  • You only need a small amount. [ Você só precisa de uma pequena quantidade. ] - Ref. Macmillan
  • The source used was the carbon arc containing a small amount of silicon. - Ref. Harvard.edu
  • A small amount of silicon. [ Uma pequena quantidade de silicone. ]
POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
3 18 190
Um complemento à boa resposta do Donay. Existe uma explicação porque 'few' e 'little' não funcionam adquadamente como adjetivos modificando o substantivo 'amount' nesse caso. Duas considerações se interpõem:

1. Termos como 'few', 'some', many', 'most', etc., são usados como substantivos sem termos que explicitar a relação. Dizemos, por exemplo,

Poucos (Poucas pessoas) sabem isso. = Only a few (people) know that.
Muitos (Muitos carros) passam por aqui. = Many (cars) pass by here.
Etc.

2. 'Amount' não é somente substantivo. É verbo também (usado geralmente com 'to'):

Few (people) amount to much if they don't work hard. = Poucos 'chegam' a muito se não trabalham arduamente.

Então, para evitar equívoco por parte de quem está ouvindo, restringimos os adjetivos modificando 'amount', com função de substantivo, a alguns:

small amount(s)
tiny
substantial
huge
etc.

Estes são todos do tipo que não podem, isoladamente, funcionar como substitutos para substantivos.

Isto não é regra; é mera explicação para fazer mais sentido do comportamento léxico dessas combinações. Basta mais convívio com a língua para gerar essas distinções, sem termos que memorizar coisa alguma.
Damn! I forgot the possibility of using "small". Now it makes much more sense, it sounds much better.

Thanks guys!