Fond of: É utilizado no inglês moderno?

I'm reading this book and I found this sentence,for example, "we're very fond of him"which i know it means something like we're very gentle/kind with him.I'd like to know if this kind of sentence is still used nowaday.

ATIVE O ENGLISH PLUS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATUALIZAR AGORA
8 respostas
Donay Mendonça 22 107 1.6k
Bruno,

Sim, "fond of" ainda é usado.Não vi nada nas minhas consultas dizendo que "fond of" caiu em desuso.

"To be fond of" significa: Gostar (muito) de alguém ou alguma coisa.


Bons estudos!
Obrigado Donay!
Thomas 7 60 290
You can be fond of people, fond of dogs, fond of reading mystery books, and fond of feeling fond.

When talking about someone of the opposite sex, it's a way to expression a feeling of affection that is less than love.

"I am fond of Jill, but I love Suzy."
I am fond of you, but I don't love you."
Thank you Thomas!I'm fond of this wonderful forum that alouds this extreme profitable exchange.
Thomas 7 60 290
Profitable? Do you mean we are going to get paid???
Gabi 1 1 15
It'd be lovely though
ailime 1
This is a very productive forum!! :D

ailime
Hahaha.I guess it is not profitable yet but is very pruductive though. :lol:
Thank God for this PRODUCTIVE forum 8-) .