For good x Forever: São sinônimos?
Is there any difference between "for good" and "forever"? Are they always interchangeable? Or it depends on the context?
Thank you in advance!
Thank you in advance!
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
1 resposta
Dicas:
Forever e for good costumam ser traduzidos da mesma maneira: para sempre. No entanto, há alguns diferenças sutis que devem ser observadas.
Forever é bem mais dramático, e quer dizer "eternamente", "até o fim dos tempos", "para toda a eternidade".
For good é uma opção muito usada no sentido de "permanentemente", "de forma definitiva". Não possui a ênfase de "forever".
Outra característica importante é que "forever" é comumente usado para se falar de algo que vai durar para sempre e "for good" para algo que acabou e não vai continuar mais.
We can't stay here forever. [Nós não podemos ficar aqui eternamente (= para sempre).]
I will love you forever. [Eu te amarei para sempre (= eternamente). - neste caso, não se usa "for good".]
I quit smoking for good two years ago. [Eu parei de fumar de forma definitiva dois anos atrás.]
The store closed for good last week. [A loja fechou definitivamente na semana passada.]
Kylie Jenner and Tyga split and this time it's for good. [ Kylie Jenner e Tyga terminaram o namoro e desta vez é definitivo.]
I'll remember it forever. [Eu vou me lembrar disso para sempre.]
Bons estudos.
Forever e for good costumam ser traduzidos da mesma maneira: para sempre. No entanto, há alguns diferenças sutis que devem ser observadas.
Forever é bem mais dramático, e quer dizer "eternamente", "até o fim dos tempos", "para toda a eternidade".
For good é uma opção muito usada no sentido de "permanentemente", "de forma definitiva". Não possui a ênfase de "forever".
Outra característica importante é que "forever" é comumente usado para se falar de algo que vai durar para sempre e "for good" para algo que acabou e não vai continuar mais.
We can't stay here forever. [Nós não podemos ficar aqui eternamente (= para sempre).]
I will love you forever. [Eu te amarei para sempre (= eternamente). - neste caso, não se usa "for good".]
I quit smoking for good two years ago. [Eu parei de fumar de forma definitiva dois anos atrás.]
The store closed for good last week. [A loja fechou definitivamente na semana passada.]
Kylie Jenner and Tyga split and this time it's for good. [ Kylie Jenner e Tyga terminaram o namoro e desta vez é definitivo.]
I'll remember it forever. [Eu vou me lembrar disso para sempre.]
Bons estudos.