Forsake x Abandon: Qual a diferença?
Elas querem dizer o mesmo mesmo?
E tipo, no dia-a-dia, qual seria a escolha mais comum?
E tipo, no dia-a-dia, qual seria a escolha mais comum?
INGLÊS PARA VIAGENS
2 respostas
Ordenar por: Votos
I can't really say that one is more formal than the other, but "forsake" seems more biblical.
DHST,
Podem ser sinônimos no contexto de "abandonar alguém"; "forsake" é mais formal que "abandon". Ambos ainda podem ter o sentido de "desistir", porém me parece que, neste caso, há alguma diferença de contexto.
Bons estudos!
Podem ser sinônimos no contexto de "abandonar alguém"; "forsake" é mais formal que "abandon". Ambos ainda podem ter o sentido de "desistir", porém me parece que, neste caso, há alguma diferença de contexto.
Bons estudos!