From x Of: Qual é a diferença

From x Of: Qual é a diferença
Vi a seguinte frase, "Welcome fulano returning of Harvard". Acho que esse "of" não é para estar aí e sim "from", estou certo?

E alguem poderia me dizer a diferença entre from e of ?

Obrigado.

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE
10 respostas
Ordenar por: Data
Entrando de intruso...

Acho que a frase está dizendo "Bem vindo fulano a Havard"

O from seria 'de havard'

Correto ou falei muita besteira?
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Olá Cadu,

Mesmo não entendendo a frase acima, as preposições para "welcome" e "return" são:
  • Welcome to Brazil. (Bem vindo ao Brasil.)
  • We returned to Brazil. (Voltamos para o Brasil.)
  • We returned from the USA. (Nós voltamos dos EUA.)...vindo de.
Bons estudos!
Cadu,

Of não caberia aí. E, dependendo do que você queira dizer, como bem ressaltou o Donay, ou seria to ou from.
Também irei me intrometer! (: haha
Bem, pelo que eu entendo, from significa algo que vem do substantivo.
Exemple: This telephone comes from Japan.

Já o of, significa que é da pessoa/substantivo, pertence a.
Exemple: This telephone is of Jenny.
Ou a frase poderia ser: This is Jenny's telephone.

Eu acho que é isso, ou estou errada? D: KKKK Se estiver, me corrijam ^_^'
Kisses!
Cadu, Eu não conheço bem o inglês, mas dá minha opinião:

FROM Tem o significado que indica origem:
I come FROM the supermarket.
Eu venho do supermercado.
Note, que a pessoa afirma está vindo de um lugar para o seu lugar de origem(inicio)

Já a preposição OF se emprega quando indica ideias de relação:

My book OF English. Meu livro de inglês.
Note que há uma relação entre o livro e seu conteúdo.

Cadu espero ter lhe ajudado
Apesar de nunca ter feito curso, eu conheço um pouco.
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
Nesse caso seria o From ou To?

"Of the 32 teams only one will win the cup"
Dos 32 times somente um ira vencer a copa.

Ou

From 32 teams only one will win the cup
Eu queria saber qual usar para expressar a origem de algo, porque pra mim os dois parecem iguais nesse sentido de origem

Eu achei dois significados de from e of no cambridge, no caso esses:
Of: Used to show possession, belonging or origin
From: Used to show the origin of something or someone

Eu queria saber, qual seria o melhor para expressar origem?

Eu queria também saber como eu traduzo essa frase:
Link é o meu personagem favorito de zelda

Esse "de" representaria from ou Of?

Eu estava falando com um amigo americano, e eu queria saber como traduzir isso.
PPAULO 6 49 1.3k
Eu achei dois significados de from e of no Cambridge, no caso esses:
Of: Used to show possession, belonging or origin
From: Used to show the origin of something or someone
Of - (used to indicate derivation, origin, or source): a man of good family/a man of noble birth [1]; the plays of Shakespeare[2]; a piece of cake [3].
As you see, this "origin" is somehow in the sense of derivation, beginning or descendency [1], source [2] material [3].

From - to indicate source or origin, in the sense of something that "originates from something else, or coming from somewhere:
I come from Brazil.
I am from France.
Where are you from?

Link é o meu personagem favorito de Zelda (the show The Legend of Zelda, I assume).
Link is my favorite character of Zelda.
Link is my favorite Zelda character.

It worth noticing that the last sentence is not about origin, but about 'component' not origin.
Obrigado, eu tinha achado que era from por se tratar de onde o personagem veio, ou seja de onde ele se originou.
Vendo em alguns sites, eu vi que eles usam "of" mesmo, pra falar de coisas como personagens de jogos, séries, filmes etc.
Mais uma vez, Obrigado.
PPAULO 6 49 1.3k
I am glad that you figured it out. ;-)