Gírias em português // Portuguese slang

Hello, people. Today, I wanna list you some slang used by Brazilians, in Portuguese. That's a great thing for you portuguese learners must be curious. Here it goes:
English - Portuguese
-Cool!, Sweet! - Maneiro!
-My bad! - Foi mal!
-Bad egg - Mau elemento
-Boozehound - Chapado, de fogueira
-What's up? - E, aí?
-Dude - velho, veio(very informal), cara, irmão
-Bye! - Falou!

Good studies for y'all!

INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA
16 respostas
Ordenar por: Data
Thanks, Gus! You're not a bad egg. :D
Marcio_Farias 1 24 214
In all likelihood the original poster means, "Brazilian Portuguese slang," not simply "Portuguese slang."

Those willing to learn more about Brazln Port slang may consider acquiring the Dictionary of Informal Brazilian Portuguese. amazon.com has several new and used copies you can send away for at prices ranging from US$ 14.55 to US$ 37.50.
Hi, Marcio. Hw r u?
I just simplily put Portuguese slang, and I didn't put "Brazilian", because this forum season of EE, is already saying "Brazilian Portuguese for Natives(...)".

Thank you. And good studies for you.
Marcio_Farias 1 24 214
Gustavo Dias escreveu:Hi, Marcio. Hw r u?
Not bad.
I just simplily put Portuguese slang, and I didn't put "Brazilian", because this forum season of EE, is already saying "Brazilian Portuguese for Natives(...)".
In all likelihood #2 you mean "simply," not "simplily."
In all likelihood #3 you mean "section," not "season."

Also, one of your commas improperly separates the subject from the verb. In order to fix that, "... forum section of EE, is alreadly..." should read, "... forum section of EE is already..."
Thomas 7 62 296
Gustavo, I'm not busting your chops. (Making trouble just to make trouble.)

"Bons estudos" is excellent Portuguese and "Good studies" is bad English. We simply don't say "Bom trabalho" and similar expressions.

Help me with something. I haven't heard "Falou!" for a long time, but I thought it meant "Do you understand?" Have I been wrong? Does it have two meanings?

"Maneiro" is new to me. Is it a regionalism? I say "bacana" ou "legal". I understand that "trilegal" is old-fashioned and no longer used by Gauchos.
INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA
dlr 1
'fala' is to 'oi' as 'falou' is to 'tchau'

and I've heard 'maneiro' in Rio, but I'm not sure if it's specific to just Rio... I know my Paulista friends never use 'maneiro' and my Carioca friends never use 'massa'.

For the rest of you, we need more gírias! I know all of those that Gustavo wrote.
Gabi 1 1 19
you're right dlr, "maneiro" is a carioca thing.
I'm from São Paulo and have never used that.
Does your friend use "massa"? That's another one I never say as well, neither
listen to my friends saying it.
I think that "irado", "animal", bacana, legal (as it was already said)....it`s said that "doente" can mean "cool" as well...but make the most of it if you're less than 25 rss


Thomas you're not wrong, you can either say "falou" to say bye or "falou" to mean "have you understood me?".
It depends on the context, but I must say,it is very intimidating if you say "falou" meaning "have you understood me?" ...it's usually said when one person is threatening someone else to do something or just trying to intimidate them.
Yeah Thomas, don't say "tri-legal" hahhaha, unless you want to wind someone up with that. that's a funny one.
Yeah, you're right ;) thanks for remember me that.
For "cool" we have a lot of regionalist slang:
- "Maneiro" - Rio de Janeiro
- "Massa" - North Paraná, perhaps also in São Paulo... as far as I know - this one is the most used here
- "Bacana" - We sometimes use it, but it's few times (I live in North Paraná - South Brazil)
- "Animal" - we don't use
- "Irado" - we hardly ever use, maybe Cariocas use it a lot
- "Barato!" - we hardly ever use - Ex: Cool! - Que barato!

Thanks!
Flavia.lm 1 10 100
DHST 1 3 15
Vou dizer o que eu acho também, lá vai:

"Que barato!" não é muito usado, já posso ter usado, mas agora não uso mais, mas mais usado do que isso é o "Que barato!" pra signifcar que alguma coisa em uma loja está barato ou barata demais, sei lá, lol, até eu me confundo com esses duplos significados, também, apesar de eu não estar certo, "Barato" pode até significar "Papel, Folha"

"Maneiro" é usado se você for daquelas pessoas que só fica usando gírias, "Maneiro" também pode significar "Leve"

"Que massa" é MUITO usado, se você for daquelas pessoas de gírias

"Que bacana" é usado por todos eu acho, não tão frequentemente quando "Que legal", mas é a mesma coisa

Se você diz que algo ou alguém é "Animal" quer dizer que algo ou alguém é muito legal, interessante, lol, MAS se você diz que alguém é UM ANIMAL, você quer dizer que essa pessoa é sem educação, rude, estúpida

"Que irado" ou "Irado" é usado muito se você for das pessoas de gírias, todos entendem

Já "DOENTE" eu nunca ouvi com sentido pra algo bom

"Trilegal" ou "Tri-legal", sei lá como se escreve, quer dizer que é MUITO LEGAL também, mas na minha opinião não é normalmente usado, mas se você quiser inovar, vai pro "Trilegal" lol, é diferente

"Falô!" ou "Falou!" normalmente é usado pra se despedir de alguém, tipo, quando você sai de um carro, você pega carona com algum amigo, coisa do tipo, você diz: _Falou! :D
INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA
Flavia.lm 1 10 100
Mais importante ainda é dizer que isso varia MUITO de região pra região (não sei de onde vc é, mas posso dizer que seu post seria todinho invertido se tivesse sido escrito por mim!)
DHST 1 3 15
LOL, e viva ao regionalismo!
Mas o que eu achei mais estranho foi o "Barato" pra querer dizer "Papel" ou "Folha", eu só ouvi duas vezes, com certeza não é usado (deve ser alguma gíria recém formada), e se alguém falar a pessoa vai ficar tipo> "Hã???" Isso aconteceu comigo! lol
A mesma coisa pro "Que barato!", eu entendo, mas se eu falo eu entendo mais pro barato de preço baixo e eu me acho estranho falando, lol, nossa língua é nossa língua...
Para os estrangeiros do fórum, uma dica: "Irado" e "maneiro" são gírias unicamente cariocas! Se você falar isso fora do Rio de Janeiro, vai soar muito estranho.

Aqui em Minas Gerais é muito comum o "massa" como "cool".

Também tem o "véio" ou "velho" que é igual o "man" ou "dude". (Hey, man! = e aí, véio!)

E tem um que pode ser considerado palavrão por alguns, mas vale lembrar pois é MUITO usado: o "foda". Mas essa merecia até um tópico especial de tantos significados diferentes dependendo do contexto.
Alguns exemplos de frases com "foda":

"Tá foda resolver este problema!" (means "hard")
"A seleção de 70 era muito foda" (means "very good")

OBS.: Espero não estar muito atrasado. Descobri o fórum agora, mas percebi que as últimas postagens aqui estão até final de novembro.
Flavia.lm 1 10 100
Olá Klown

É verdade, "maneiro" é bem carioca mesmo. Já "irado" eu escuto às vezes em SP, e "véio" eu escuto muito. "foda", então, é praticamente um sinônimo para qualquer adjetivo, rs.

Fique à vontade para comentar em qualquer tópico do fórum, não importa o quão "antigo" ele seja.

Sem bem-vindo!
Ravenna 3
Hi there!

"Sacou?" means "Do you understand that?"
"Sacar algo" means "to understand something"
"Saquei" means "I got it"
INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA
"fodão": someone very good at something
Example
João é fodão em matemática