''Go get'' - "go" e "verbo no infinitivo": Como utilizar

Avatar do usuário filasfermon 10
"I go get my mother-in-law in the train station".

I read this setence somewhere I and never saw "Go + infinitive" before. Is it possible?

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário Henry Cunha 9970 2 17 177
Sim, como o Donay mostrou, é uma construção que serve muito bem em declarações imperativas. Em simples afirmações ou negações no indicativo, geralmente empregamos:

No presente, um tempo contínuo:

[Now / At this time] I'm going to get ... / I'm not going to get...

No passado, um tempo simples:

I went to get... / I didn't go get...

No futuro, ou aquele mesmo contínuo, ou com "will":

[Later on / Tomorrow] I'm going to get... / I'm not going to get...
I'll go get... / I won't go get...

E existem outras possibilidades.

Ponto principal: aquela forma usa-se primariamente no imperativo, sem o pronome: "Go find your brother" -- Vá procurar o seu irmão. Quando queremos dizer algo no indicativo, melhor empregar uma das formas sugeridas acima.
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Donay Mendonça 49875 21 80 1155
Sim, é possível. "Go get" equivale a "ir buscar". Este tipo de uso, "go do something", é comum em AmE.

Go find something to do: vá arrumar o que fazer
Go wash your hands: vá lavar as mãos


Bons estudos!
Avatar do usuário filasfermon 10
Thanks, guys!!!
Avatar do usuário Marlon X19 1005 4 16
Interessante.

Tenho uma dúvida. Há poucos dias atrás estava falando com uma amiga americana e ela estava me falando sobre a avó dela que estava no hospital e então ela falou ''I didn't go SEE her at the hospital'', á princípio achei que ela estava errada pois sempre achei que o certo era somente ''I didnt go TO see her...''. Ela me garantiu que ambas estavam certas, então fiz a mesma pergunta para outros dois americanos e eles também me garantiram que as duas formas estão certas, confesso que ainda estou na dúvida rsrs.

Vocês saberiam me dizer se as duas formas mencionadas acima estão mesmo corretas?
Eu sempre soube do famoso ''go get'' mas nunca tinha ouvido falar que se pode ocultar o To em frases como ''I didn't go see her...''
Avatar do usuário Donay Mendonça 49875 21 80 1155
Sim, tanto faz "go" com ou sem o "to".

Do Longman Dictionary:

c) go and do something also go do something American English [not in past tenses] to move to a particular place in order to do something:

Go wash your hands.
I went and spoke to the manager.


Do Merriam Webster

I may go to see them next week. = I may go and see them next week. = (US) I may go see them next week.
Avatar do usuário Henry Cunha 9970 2 17 177
Complemento. No meu post acima, onde eu coloquei "get" ou "to get" substituimos "see" ou "to see" da mesma maneira. Pode ser que haja uma regra, mas eu diria que basta o convívio para se acostumar com essas variações.