God helps us x God help us: Qual utilizar

Boa noite, galera do English Experts!

Então, estava conversando com uma amiga um dia e ela escreveu "God help us" e realmente fiquei na dúvida.Por que o verbo não recebeu o "s" no final?Procurei até no google,mas a correspondência "God helps us" é praticamente escassa.Gostaria de saber se existem os dois ou não,e porque o "God helps us" está errado.

Obrigada!

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
Marcio_Farias 1 24 214
Depende.

Se estivesse subentendido um "May", então escreveríamos "May God help us". Mas, numa afirmação (no presente do indicativo), "God helps us" estaria correto. "God help us" = incorreto.
Juliana Rios 24 105 397
Complementando:

God helps us = Deus nos ajuda
God help us = Deus nos ajude

Como já dito pelo Márcio, a frase original é provavelmente "may God help us", assim como em português a frase original é "que Deus nos ajude". Neste caso, "may" faz o papel de "que" e, assim como este, é omitido.