Gonna go: É correto utilizar?

olá pessoal,
posso falar I'm gonna go to SP?
Porque o correto seria I'm going to SP. Mas e se eu quiser falar gonna? I'm gonna SP?
Editado pela última vez por Donay Mendonça em 14 Fev 2011, 18:47.
Razão: Melhorar o título

TESTE DE NÍVEL Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
8 respostas
Donay Mendonça 22 103 1.5k
Flávia,

Sim, "gonna go" é usado por nativos informalmente. Na linguagem padrão você poderia dizer: "I'm going to go to São Paulo" ou "I'm going to São Paulo." Não diga "I'm gonna São Paulo, New York, etc.", neste caso, NÃO é usado nem mesmo informalmente.

Exemplo do 'The New York Times':

"I'm going to go to South Philadelphia, I'm going to go to the Black Belt in Alabama."

Boa sorte!
Hummm...!
Thank you so much!
Just to remind... it isn't suitable writing in capital letters... it sounds you're yelling...
regards,
Flávia Laira
Daniel.S 1 2 7
complementando o que disse o Donay:

I'm gonna é usado seguido de um verbo (na base form):

I'm gonna play..
I'm gonna cook...
I'm gonna study

etc
Pessoal,

É errado dizer construções tipo "going to go" ?
Eu vi o seguinte em um livro de inglês:
Language Assistant
We do not usually use 'going to go to':
e.g.: I'm going to go to medical school.

Qual é o correto?

Desde já, muito obrigado!
Carls 2 75
Ponto de vista:

Há gramáticos que consideram o uso do "going to" future com os verbos "to go" e "to come". Neste caso, sugerem o uso to "present continuous". Portanto, em vez de
I'm going to go to medical school
seria
I'm going to medical school (seguido de uma expressão de tempo futuro)
No entanto, já vi em muitos livros, o verbo "to go" no "going to" future. Neste caso
I'm going to go to medical school
Se as duas formas estão corretas. Que construção é a mais comum entre Inglês britânico e o americano? E a mais natural? "Be going to go" ou simplesmente "be going to" ?

Desde já,
Muito obrigado!
Donay Mendonça 22 103 1.5k
Que construção é a mais comum entre Inglês britânico e o americano? E a mais natural? "Be going to go" ou simplesmente "be going to" ?
"Be going to go" é usado tanto em BrE quanto AmE. Dizer qual é mais comum em BrE/AmE não é tarefa simples - pode ser que o Google ajude. "Be going to go" não é menos ou mais natural que "be going to", trata-se de duas formas que fazem parte das estruturas originais do idioma. "Gonna go" é bastante frequente em AmE informal e não é muito bem vista quando estamos falando de linguagem padrão/correta.
Winnie 2 19
This is an old thread but I'd like to comment about the use of gonna.

Don't use it. "Gonna" is a colloquialism. All American children say it - we all say it occasionally, if truth be told. But, YOU shouldn't use it. Why? Because you want to sound educated so don't get into the lazy habit of saying "gonna" intead of "going to." Listen to this advice. People will think you are better educated if you don't use it. Also, even if you do use it occasionally do not ever write it!

Regarding "wanna," this is permissible for children only. Never use it. Never ever write it (horrors!)

Regarding could'a, would'a and should'a, as well as could of, would of and should of, all these expressions are perversions and should never be learned or spoken, not even once to prevent bad habits.

Use the following expressions only:

Going toHe's going to medical school. I'm going to the beach tomorrow. They're going home as soon as they get off work. Evelyn is going to swim tomorrow. I'm going to write a novel tomorrow.

Want to

I want to visit Brazil. I want to eat three pieces of cake.

Could have. I could have been a contender (what movie is this from?)
Should have. He should have followed his dreams instead of listening to his brother.
Could have. They could have lived happily ever after but life is tough on the waterfront. (hint)