Good luck at x Good luck on: Qual utilizar

manuelamourao
Nos Estados Unidos existem várias premiações como AMA (American Music Awards) ou Grammy, entre outros. E quando eu escrevo algumas coisas em inglês eu tenho uma dúvida: eu deveria colocar "Good Luck AT AMA" ou "Good Luck ON AMA" ambos com a tradução "Boa sorte no AMA".
Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
1 resposta
Thomas 14810 7 60 288
Try "Good luck at the AMA".
Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!