Had been x Has been: Qual a diferença

Had been x Has been: Qual a diferença
Olá, eu estou com dúvida com o "Had been", "Have been" e "Has been"

Uma frase por exemplo: "He has been waiting for this moment."
Seria correto também dizer: "He had been waiting for this moment."?

Se estiver, em qual sentido o had been se encaixa melhor?

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
4 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
1 24 214
Tópicos relacionados:

Cf. It has x It had been: Como utilizar
Cf. Como e quando utilizar "There has / have / had been"
Cf. Has Been: Quando utilizar
Cf. Tempo verbal da seguinte frase: Como usar?
Cf. "I've been told" x "It's been told": Como utilizar
Cf. Como dizer "Chegar à final da Copa, etc" em inglês

Não listei todos os tópicos. O consulente poderá, com calma, peneirar a busca por outros tópicos que com estes tenham relação. Saliento que, na janela de busca do fórum (localizada no topo da página), digitei as palavras-chave "has been"+"had been" para obter os assuntos relacionados.
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
2 8 111
He has been waiting for this moment. = Ele está esperando por esse momento.

He had been waiting for this moment. = Ele tinha esperado por esse momento.
6 49 1.3k
(Há dias/há muito/há horas etc) ele espera por este momento (no sentido /ele tem esperado por esse momento.
Também poderia ser "he has waited for this moment" (foco no tempo), mas com "he has waiting..." realça o foco na espera, no fato dele "estar lá" esperando. Pode sugerir uma certa urgência, aflição, cobrança, etc.

He had been waiting for this moment.
No pretérito perfeito progressivo - Past Perfect Continuous (a ação está ainda fazendo efeito agora, mas iniciou em algum tempo no passado até que algo aconteceu agora pra terminá-la ou vai terminá-la agora).
Significa que algo aconteceu depois, isto é "this moment" é o que estava acontecendo no passado, e que durou até agora.

Para um passeio mais demorado nos tempos verbais perfeitos do inglês, aqui um link legal: scielo
"He has been waiting for this moment" - na verdade é Ele ESTAVA esperando por esse momento.