"Happen into me" x "Happen with me": Como utilizar

Hi, people!
Sorry if I'm pissing you off, but there's go another question.

Ultimamente tenho andado estressado! Trabalhar durante a noite até amanhecer o dia, preocupações, perdas e tudo mais, vem fazendo eu perder a paciência com tudo e todos. Também notei um decréscimo no raciocíno que vem me prejudicando muito...acho que todas as pessoas que converso pensam: " que cara burro". Sério! E pra piorar, quando leio, embaralho demais as palavras, troco-as por outra. Ex: most known ( acreditem, lí mortal kombat ).

Enfim, o que está acontecendo comigo??
What's happening into me? Acho que essa frase está correta, pois into da o sentido de " para dentro" " dentro"
What's happening with me? Esse me deu dúvida!

As duas formas estão corretas??
Obrigado a todos!
Breakdown! Dawn breaking! ... :shock:

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
4 respostas
Ordenar por: Data
Henry Cunha 3 18 190
Neste caso:

What's happening to me?

Things happen to people.

Regards
Marcio_Farias 1 24 214
Denishooter escreveu:Hi, people!
Sorry if I'm pissing you off, but there's go another question.[...]
Hello. You might consider "... there goes another question."

Take your foot off the pedal awhile. (Don't work too hard).
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Olá Denishooter,

Um complemento...

acontecer-com-t4976.html

Bons estudos!
Obrigado a todos vcs!
Bom final de semana.