"Have you bought the clothes?" ou "Did you buy the clothes?"

Hi everybody

De repente me surgiu essa dúvida. Qual é a diferença entre essas duas perguntas? Por acaso a primeira é exclusiva do inglês britânico, ou é usada também no inglês americano?


Cheers!

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
2 respostas
PPAULO 6 47 1.1k
I like the following explanation from Stack Exchange. Which I have tinkered with, a bit.

Did you [verb] generally takes a time frame or some other constraint.

In contrast, have you [verb] asks if you have ever done the action [of the verb], at any point.




http://ell.stackexchange.com/questions/ ... this-movie
Olá, As duas tem traduções iguais mas significados diferentes.

No caso do Present Perfect:
Have you bouth the clothes?
Significa que você quer saber se a pessoa comprou as roupas, e não quer saber quando, o que importa é se ela comprou as roupas.

Já o Simple Past
Did you buy the clothes?
Significa que você quer saber se a pessoa comprou as roupas e você quer saber quando.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!