Hear x Listen: Qual a diferença

Hear x Listen: Qual a diferença
Qual a diferença ao falar e ao escrever Hear e Listen? E Hearing e Listening?

Obrigada!

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
4 respostas
Ordenar por: Data
  Verificado por especialistas
Listen significa que você está voluntariamente prestando atenção, ou seja, tem toda a intenção de ouvir – ao ligar um rádio, assistir um programa musical etc. Observe os exemplos de uso.
  • He turned the radio on and listened to the news. [Ele ligou o rádio e ouviu o noticiário.]
  • I usually listen to music at home. [Eu geralmente ouço música na minha casa.]
  • I listened carefully to her story. [Eu ouvi a história dela cuidadosamente.]
  • What kind of music do you listen to? [Qual o tipo de música que você ouve?]
  • I want to listen to these songs. [Eu quero ouvir estas músicas.]
  • Were you listening to what we were talking about? [Você estava ouvindo o que nós estávamos falando?]
Vejam que é importante o uso do "to". Não diga "listen music", mas sim "listen to music". Esse é um detalhe essencial na hora de usar listen neste contexto, pois se trata de uma forma natural e correta.

Listen (to) também é utilizado como ouvir no sentido de levar em consideração o que outra pessoa diz, seguir o seu conselho.
  • None of this would have happened if you had listened to me. [Nada disso teria acontecido se você tivesse me ouvido.]
  • You should listen to your father. He knows what he's talking about. [Você deveria ouvir o seu pai. Ele sabe o que está falando.]
  • They said, "I bet they'll never make it." But just look at us holding on. We're still together, still going strong. I'm glad we didn't listen. [Eles disseram: Eu aposto que eles nunca vão dar certo." Mas olha nós aqui. Ainda estamos juntos e fortes. Fico feliz por não termos ouvido (o que disseram contra nós).]
  • His parents told him not to go there, but he didn’t listen to them and suffered the consequences. [Os pais dele disseram a ele para não ir lá, mas ele não ouviu e se deu mal.]
Hear expressa a capacidade que temos de perceber sons como parte dos cinco sentidos: sight, hearing, smell, touch, taste (visão, audição, olfato, tato, paladar).
  • I can hear you. Tell me what you want. [Eu estou te ouvindo. Diga-me o que quer.]
  • Can you hear me? 'Yes.' [Você consegue me ouvir? Você está me ouvindo? 'Sim.']
  • I can't hear you. [Eu não estou te ouvindo. Eu não consigo te ouvir.]
  • I can't hear very well. [Eu não ouço muito bem. Eu não consigo ouvir muito bem.]
  • I couldn't hear anything because of the noise. [Eu não consegui ouvir nada por causa do barulho.]
A forma contínua hearing (ouvindo), em frases como I'm hearing (estou ouvindo), I'm not hearing (não estou ouvindo), she's hearing (ela está ouvindo), etc., é considerada gramaticalmente incorreta, apesar de ser usada e aceita em contextos com linguagem mais informal.

Saiba também que hear é usado na expressão "I heard..." com o significado de "eu ouvi falar..." em inglês. Observe.
  • I heard Mary is pregnant. [Eu ouvi falar que a Mary está grávida.]
  • I heard John got a new job. [Eu ouvi falar que o John arrumou um novo emprego.]
  • I heard Anna broke up with Jack. [Eu ouvi falar que a Anna terminou a relação com o Jack.]
Outra coisa bastante interessante da nossa dica de hoje é que o verbo hear também pode ser empregado para se dizer "ouvir música" em inglês. É claro que o sentido é um tanto diferente do mostrado anteriormente – mas é com certeza naturalmente utilizado por falantes nativos.
  • Everywhere you go, you hear Christmas music. [Em todos os lugares que você vai, você ouve música de Natal.]
  • This is the best song I've ever heard. [Esta é a melhor música que já ouvi.]
  • I’ve never heard this song. [Eu nunca ouvi esta música.]
  • You often hear music when these cars pass by and they play it so loud you can't even talk. [Você muitas vezes ouve música quando estes carros passam e eles tocam tão alto que você nem consegue falar.]
Observe que nos exemplos mostrados, hear é um termo usado para generalizar, quando o contexto pode ser tanto "ouvir" voluntariamente quanto "ouvir" involuntariamente. Com isso, nestes casos específicos acima, hear acaba sendo uma opção melhor e mais adequada do que "listen to", já que ouvimos música meio que sem querer (involuntariamente) – nas ruas, em eventos etc; e também, é claro, quando temos a iniciativa de ouvir voluntariamente.

Este post recebeu colaborações de: Jerry Dorien e Donay Mendonça

Bons estudos. Espero que seja útil. Até a próxima.
INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA
4 48
Usamos "hear" quando queremos expressar que ouvimos algo involuntáriamente.

Veja como aparece no OXFORD Dicionário.

(perceber sons)
I didn’t hear you come in (não ouvi você entrar)
Speak up! I can’t hear you (fale alto! Eu não posso te ouvir)
(de ouvir falar)
I’ve heard a lot about him, but we’ve never been introduced
(conheço-o de ouvir falar, mas nunca fomos apresentados)

Com freqüência utilizam-se can ou could com o verbo hear:
Can you hear that? (você pode ouvir isso?)
You couldn’t hear a thing (não se ouvia nada)

Usamos "listen":
Quando queremos que alguém nos dê atenção
Hey listen to me! (ei ouça me!)

Quando expressamos que estamos dando atenção ao que estamos ouvindo
I listen to musics in my free time (eu escuto musicas em meu tempo livre)

Hearing (audição)
Listening (ação de ouvir, prática de ouvir)

See you!
Acredito que a frase "Can you listen to the birds?" está incorreta porque deveríamos utilizar o verbo hear, ou seja, Can you hear the birds?.
"Hear" no meu entender, seria ouvir um som distante, algo não concreto. ao passo que "Listen to" seria escutar com atenção, escutar com mais interesse e participação.
2 8 111
EDILEINE escreveu:Acredito que a frase "Can you listen to the birds?" está incorreta porque deveríamos utilizar o verbo hear, ou seja, Can you hear the birds?.
"Hear" no meu entender, seria ouvir um som distante, algo não concreto. Ao passo que "Listen to" seria escutar com atenção, escutar com mais interesse e participação.
Você está correta.

"Can you listen to the birds?" daria a impressão de que alguém está pedindo a outra pessoa para escutar (com atenção) o som do pássaro.