How Come: Quando Utilizar

Donay Mendonça escreveu:"How come" é uma forma de se dizer "why", porém, o modo de usar "how come" difere um pouco de "why". Veja:

How come you bought it? (Por que você comprou isto?)
= Why did you buy it?

How come you called her names?(Por que razão você a xingou?)
= Why did you call her names?


Mais um exemplo:
Retirei uma cena da série "The Big Bang Theory"
e legendei uma parte em que o Sheldon utiliza o "How Come"

MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Henry Cunha 9970 2 17 177
Alguns usos no passado:

Como isso veio a ser/acontecer? = How did this come to be/happen?
Como que as coisas chegaram à esse ponto? = How did things get/come to this point?
Bacanas as dicas pessoal.
Eu entendi que o uso de "how come" é quivalente ao uso de "why", mas fiquei na dúvida, se apenas dizermos "how come?" pode significar "como assim"? Caso contrário, como posso perguntar isso?
Grato.
I've always thought of "how come" as the same thing as "why". I'll agree it doesn't make a lot of sense.
Avatar do usuário PPAULO 39795 6 32 695
Also, it might in some contexts be "como pode/como pôde/como é que pode/como é que se explica?" Mostly in rethorical questions, in wich it´s expressed a mock surprise and mild indignation/irritation/displeasure/irritation etc.


How come there are not "Demetrius's" in Henderson worrying about what Christianity and the church is doing to business?

(Como pode ser o fato de não termos "Demétrios" em Henderson preocupados com o que o Cristianismo e a igreja vão causar aos negócios? ) Source: Linguee



If we are to have a fruitful stabilisation and association process, how come the European Union and associated countries cannot work together to stop the US getting these agreements?

(Se quisermos ter um processo de estabilização e associação frutuoso, como é que se explica que a União Europeia e os países associados não consigam colaborar entre si para impedir que os Estados Unidos celebrem estes acordos? ) Linguee


How come we pay billions and billions of dollars to the capitalist bankers, while the people suffer from lack of health, education and decent housing?

(Como é possível que se paguem bilhões e bilhões de reais para os capitalistas banqueiros, enquanto o povo sofre com a falta de saúde, de educação, de moradia digna? ) Linguee


We often wonder: how come that happened to us?
(Muitas vezes costumamos perguntar: como é que isso aconteceu conosco? ) Ditto.

Roberto Cherro used to ask me: "Panchito, how come you eat more than the rest of us?
(O Roberto Cherro costumava me perguntar: "Panchito, como é que você consegue comer mais do que a gente? )
Donay Mendonça escreveu:"How come" é uma forma de se dizer "why", porém, o modo de usar "how come" difere um pouco de "why". Veja:

How come you bought it? (Por que você comprou isto?)
= Why did you buy it?

How come you called her names?(Por que razão você a xingou?)
= Why did you call her names?



Mais pode usar ''How Come'' pra se dizer ''Como Assim'' também ? E pode significar "como pôde/como pode/como é que se explica/como é que pode ?
Avatar do usuário Donay Mendonça 49875 21 80 1155
Dicas:

Mas pode usar ''How Come'' pra se dizer ''Como Assim'' também ?


Sim, "how come?'' pode ser usado para se dizer "como assim?''

''I haven't watched a football game all year.” “How come?” [Como assim?]


Usage notes: usually used to introduce a question, but also used to react to a statement. [Thefreedictionary]

E pode significar "como pôde/como pode/como é que se explica/como é que pode ?


Sim, estas traduções são boas.

''How come you got invited and I didn't?''
Como pôde você ser convidado e eu não?
Como (é que) pode você ser convidado e eu não?
Como é que se explica você ter sido convidado e eu não?