I am going: Eu estou indo x Eu vou

E não sei como usar o ir e indo, pois veja essa tradução: I am going to school -- eu estou indo para a escola; I am going to beach-- Eu vou para a praia. Como ficaria estou indo à praia?
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Marcelo Rafael Feli 590 1 11
"I am going to the beach."
A meu ver não há diferenças. Pode-se usar tanto uma quanto a outra para a tradução. Talvez, dependendo do contexto você irá traduzir de uma forma ou outra.

Abçs
Avatar do usuário Andrezzatkm 4810 1 8 105
"I am going to" pode significar tanto "eu vou" (futuro) quanto "eu estou indo" (presente). Se você quer enfatizar que está falando do presente ou do futuro é necessário acrescentar palavras.

I am going to the beach, tomorrow. = Eu vou à praia amanhã.
I am going to the beach right now. = Eu estou indo à praia neste momento.

I am going to school next year = Eu vou à escola no próximo ano.
I am going to school right now. = Eu estou indo à escola neste momento.