I can't get - Rolling Stones

O verbo Get tem muitos significados dependendo da palavra que está com ele, já li sobre isso no EE, gostaria de saber se a a expressão "I can't get" da música dos Rolling Stones também é uma das expressões com o verbo Get e qual a tradução correta.



Obrigada
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Donay Mendonça 49115 21 73 1138
Silvia,

Poderia nos dizer qual música do Rolling Stones? Em qual contexto/trecho da música?


Abraços,
Oi Donay, a música é I can't get no satisfaction, que é o título e também aparece várias vezes na música; a tradução não consigo ter/obter satisfação é a unica possivel? também é uma das expressões com o verbo Get ?

Obrigada
Avatar do usuário Donay Mendonça 49115 21 73 1138
Silvia,

A expressão "I can't get no satisfaction" é usada informalmente. Gramaticalmente falando, teríamos que dizer "I can't get any satisfaction". Duas negações em inglês, imediatamente relacionadas, não é recomendado.

I can't get no satisfaction: eu não fico satisfeito

"Get" neste caso passa a idéia de "obter". Literalmente "eu não obtenho satisfação".