I can't get - Rolling Stones

O verbo Get tem muitos significados dependendo da palavra que está com ele, já li sobre isso no EE, gostaria de saber se a a expressão "I can't get" da música dos Rolling Stones também é uma das expressões com o verbo Get e qual a tradução correta.



Obrigada

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
3 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Silvia,

Poderia nos dizer qual música do Rolling Stones? Em qual contexto/trecho da música?


Abraços,
Oi Donay, a música é I can't get no satisfaction, que é o título e também aparece várias vezes na música; a tradução não consigo ter/obter satisfação é a unica possivel? também é uma das expressões com o verbo Get ?

Obrigada
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Silvia,

A expressão "I can't get no satisfaction" é usada informalmente. Gramaticalmente falando, teríamos que dizer "I can't get any satisfaction". Duas negações em inglês, imediatamente relacionadas, não é recomendado.

I can't get no satisfaction: eu não fico satisfeito

"Get" neste caso passa a idéia de "obter". Literalmente "eu não obtenho satisfação".