I’d like to get to know you better: Por que usou "get to" ?

Eu sei o que significa em português que é :
Eu gostaria de conhecê-lo melhor.
mas minha duvida é o get.não consigo ver a nessidade dele nessa frase e por que ele esta na frase.
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Renato Baroli 1470 5 30
Assunto tratado no seguinte tópico: know-x-meet-x-get-to-know-qual-a-diferenca-t10691.html.
Porque na verdade, essa frase não quer dizer somente "Eu gostaria de conhecê-la melhor"
o "to get" nela, se traduz como "chegar"
Então seria assim: "Eu gostaria de chegar a conhecê-la melhor." Tipo, vir a conhecê-la melhor. Ok?
Entenda que tradução, é "equivalência". É como duas frases em idiomas diferentes, se referem a uma mesma coisa. ;)