I don't need it for my life: Essa frase é correta?

"I dont need it for my life" faz sentido em inglês?

Esta frase foi uma tentativa de traduzir, "Eu não preciso disso para a minha vida", e depois de pesquisar um pouco fiquei com algumas duvidas se é uma frase que os nativos usam.
As únicas frases semelhantes que encontrei foram "I dont need it (in) my life".

Cumprimentos,

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
1 resposta
Joarez.GN 3 15
Olá,

Olha, eu não escuto essa frase comumente, mas claro que se você falar eles entenderão, mas acredito que soa "less usual", tipo: "Eu não preciso disso pela minha vida". Entendeu meu ponto ? Rs

Eu diria "I don't need it for living".

"I don't need it in my life" como você citou, é bem mais comum.

See you!