I don't need it for my life: Essa frase é correta?
"I dont need it for my life" faz sentido em inglês?
Esta frase foi uma tentativa de traduzir, "Eu não preciso disso para a minha vida", e depois de pesquisar um pouco fiquei com algumas duvidas se é uma frase que os nativos usam.
As únicas frases semelhantes que encontrei foram "I dont need it (in) my life".
Cumprimentos,
Esta frase foi uma tentativa de traduzir, "Eu não preciso disso para a minha vida", e depois de pesquisar um pouco fiquei com algumas duvidas se é uma frase que os nativos usam.
As únicas frases semelhantes que encontrei foram "I dont need it (in) my life".
Cumprimentos,
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
1 resposta
Olá,
Olha, eu não escuto essa frase comumente, mas claro que se você falar eles entenderão, mas acredito que soa "less usual", tipo: "Eu não preciso disso pela minha vida". Entendeu meu ponto ? Rs
Eu diria "I don't need it for living".
"I don't need it in my life" como você citou, é bem mais comum.
See you!
Olha, eu não escuto essa frase comumente, mas claro que se você falar eles entenderão, mas acredito que soa "less usual", tipo: "Eu não preciso disso pela minha vida". Entendeu meu ponto ? Rs
Eu diria "I don't need it for living".
"I don't need it in my life" como você citou, é bem mais comum.
See you!