I Don't Wanna Miss a Thing - Aerosmith

Estou tentando encontrar uma tradução para o trecho em negrito:

Don't wanna close my eyes
I don't wanna fall asleep
'Cause I'd miss you baby
And I don't wanna miss a thing
'Cause even when I dream of you
The sweetest dream would never do

I'd still miss you baby
And I don't wanna miss a thing


"Dream of you" seria "sonhar com você", certo?

Depois, o mais doce sonho seria nunca... ou nunca seria, e o "do" apenas enfatiza?
Tipo, o mais doce sonho nunca seria suficiente... é só o que consigo pensar. ;x

Se alguém puder dar uma força, eu agradeço. Obrigada! =D
Avatar do usuário Donay Mendonça 45320 21 69 1022
Olá Vanessa,

'Cause even when I dream of you.(Porque mesmo quando eu sonho com você.)
The sweetest dream would never do.(O sonho por mais doce que seja nunca seria suficiente.)

*Do forma uma expressão que pode significar "bastar","ser suficiente".

Boa sorte!
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Ah, então eh isso msm q eu tinha pensado... blz. Vlw! o/
Avatar do usuário Donay Mendonça 45320 21 69 1022
Olá Vanessa,

Mais uma dica:

Will that do?(Serve?)
It won´t do!(Assim não dá!)

Boa sorte!
O que quer dizer este verso: ´watch you smile while you are sleeping´? ´smile´não quer dizer ´sorriso´?
Avatar do usuário Flavia.lm 3845 1 9 85
milamilis escreveu:O que quer dizer este verso: ´watch you smile while you are sleeping´? ´smile´não quer dizer ´sorriso´?


smile tb é o verbo "sorrir"

watch you smile while you are sleeping = observar você sorrindo enquanto dorme