I Don't Wanna Miss a Thing - Aerosmith

Estou tentando encontrar uma tradução para o trecho em negrito:

Don't wanna close my eyes
I don't wanna fall asleep
'Cause I'd miss you baby
And I don't wanna miss a thing
'Cause even when I dream of you
The sweetest dream would never do

I'd still miss you baby
And I don't wanna miss a thing


"Dream of you" seria "sonhar com você", certo?

Depois, o mais doce sonho seria nunca... ou nunca seria, e o "do" apenas enfatiza?
Tipo, o mais doce sonho nunca seria suficiente... é só o que consigo pensar. ;x

Se alguém puder dar uma força, eu agradeço. Obrigada! =D
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Donay Mendonça 49115 21 73 1138
Olá Vanessa,

'Cause even when I dream of you.(Porque mesmo quando eu sonho com você.)
The sweetest dream would never do.(O sonho por mais doce que seja nunca seria suficiente.)

*Do forma uma expressão que pode significar "bastar","ser suficiente".

Boa sorte!
Ah, então eh isso msm q eu tinha pensado... blz. Vlw! o/
Avatar do usuário Donay Mendonça 49115 21 73 1138
Olá Vanessa,

Mais uma dica:

Will that do?(Serve?)
It won´t do!(Assim não dá!)

Boa sorte!
O que quer dizer este verso: ´watch you smile while you are sleeping´? ´smile´não quer dizer ´sorriso´?
Avatar do usuário Flavia.lm 3885 1 9 86
milamilis escreveu:O que quer dizer este verso: ´watch you smile while you are sleeping´? ´smile´não quer dizer ´sorriso´?


smile tb é o verbo "sorrir"

watch you smile while you are sleeping = observar você sorrindo enquanto dorme