I have gone there since I was a child: É correto?
Pessoal, boa tarde.
Tenho a seguinte dúvida,
No que diz respeito ao Present Perfect, seria correto eu dizer a seguinte frase: "I have gone there since I was a child".
Thank you.
Tenho a seguinte dúvida,
No que diz respeito ao Present Perfect, seria correto eu dizer a seguinte frase: "I have gone there since I was a child".
Thank you.
TESTE DE NÍVEL
1 resposta
Penso que a frase teria mais coerência na língua inglesa no PRESENT PERFECT se fosse substituído o verbo GO pelo BE, já no PRESENTE PERFECT CONTINUOUS o uso do verbo GO faria sentido. Na frase, o GONE implicaria num mal entendimento, uma vez que indicaria que você foi e ainda não retornou, o que deixaria a frase sem sentido, veja:
" I have been there since I was a child " > Tenho estado ( implicitamente TENHO IDO) lá desde que eu era criança;
" I have been going there since I was a child " > Tenho estado indo (implicitamente TENHO IDO) lá desce que eu era criança (no português fica estranho, mas no Inglês faz sentido.
Avaliações melhores poderão surgir!
" I have been there since I was a child " > Tenho estado ( implicitamente TENHO IDO) lá desde que eu era criança;
" I have been going there since I was a child " > Tenho estado indo (implicitamente TENHO IDO) lá desce que eu era criança (no português fica estranho, mas no Inglês faz sentido.
Avaliações melhores poderão surgir!