I hope to have helped you x I hope I've helped you

Hi friends of this forum,

What can you say me about these sentences? Which one of these sentences is the correct? Or, both of them are correct!?

"I hope to have helped you" or "I hope I've helped you" = Eu espero ter ajudado você (em português seria algo assim)

Thank you so much. Bye

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
1 resposta
  Resposta mais votada
3 24 206
I hope [that] I've helped you = Espero que eu tenha lhe ajudado.
I hope to help you = Espero te ajudar (espero que eu possa te ajudar)

"I hope to" é usado para falar sobre algo que você deseja fazer (que tem esperança em fazer)

"I hope that" é usado para falar sobre algo que você seja que seja verdade. (que tenha acontecido ou que vai acontecer)