I'm fine x I'm alright: Qual a diferença?
Olá, gostaria de saber qual a diferença das duas respostas, pois as duas tem o mesmo significado.
I'm fine, thanks, and you? = Estou bem, obrigado, e você?
I'm alright, and you? = Estou bem, e você?
Obrigado
I'm fine, thanks, and you? = Estou bem, obrigado, e você?
I'm alright, and you? = Estou bem, e você?
Obrigado
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada
Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.
Começar agora!
Começar agora!
Para mim, "I'm fine" é mais comum e enfática do que "I'm alright". As duas podem ser usadas no contexto apresentado.
used as a greeting when you meet someone you know well, or reply to a greeting: 'How are you, John?' 'Oh, all right - can't complain.' [Longman Dictionary]
Vale lembrar que "alright" equivale a "all right".
used as a greeting when you meet someone you know well, or reply to a greeting: 'How are you, John?' 'Oh, all right - can't complain.' [Longman Dictionary]
Vale lembrar que "alright" equivale a "all right".
Tirou minha dúvida, Obrigado.