I'm gonna buy IT ou I'm gonna buy HER?

Avatar do usuário Marlon X19 1005 4 16
Hey guys.

Então, sabemos que para os falantes de inglês o substantivo Car é tratado como do gênero feminino, diferentemente do português. Então, eu estava lendo alguns textos em inglês e me deparei com a seguinte situação:

''That car is amazing, how much is it? I'm gonna buy IT''
Eu não entendo porque usaram o pronome neutro IT, sendo que em inglês Car é tratado como SHE (eu mesmo vi uma vezes frases como '' she's a great car'' ou coisa semelhante').
No exemplo dado acima não deveria ser ''I'm gonna buy HER''?
I hope you can help me with this doubt guys. Thanks in advance.
Avatar do usuário Sra_Tradutora 3290 6 73
Embora alguns caras tratam seu carro melhor que a sua namorada, os carros não são tratados como "she" de forma sistemática. É um jeito de falar que algumas pessoas (homens em geral) usam, mas não é generalizado. Eu como mulher fico muito feliz por isso.
Para carros e muitos outros objectos deve-se sempre usar "it", quem usa "she" é mesmo forma de demonstrar carrinho pelo seu carro ou outro objecto
He e She são usados para designar pessoas (actualmente muito comum com animais também) do sexo masculino e femenino respectivamente
Avatar do usuário PPAULO 39785 6 32 695
Marlon, they say HER is a way of affectionatelly talk about cars/ships/boats.
When you are about to buy that car you have not such a bond (yet), so you don´t need to say HER. "IT" will do.
Avatar do usuário Marlon X19 1005 4 16
Thanks guys,

By the way, I talked to an american and asked him which one is correct, he told me that if I said ''her'' it wouldn't be exactly WRONG, but he said that ''it'' is more used and normal than Her, but apparently I could say ''her''.
Avatar do usuário PPAULO 39785 6 32 695
There´s a difference between not wrong and a natural way of saying things in English. Perhaps it´s what he meant in a non-direct way.
Obviously the seller won´t complain if you say "I want her" and sign that cheque straightway! :D
We don´t know the level of English of your circle of friends. And that´s more, in spoken English they talk that flowery/colourful way, with plenty of neologisms etc. Anyway, I am an guy open to novelties, I don´t ever say never :lol: , I just say that isn´t the usual way. Valeu? ;)
Sometimes today´s usage is tomorrow no-no, so many times is just a matter of time. :shock:
Avatar do usuário Marlon X19 1005 4 16
I understand PPAULO. Thanks! :)