I'm sorry x Excuse me: Quando utilizar
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
5 respostas
Verificado por especialistas
Se você ainda não sabe a diferença entre I'm sorry e excuse me, então está no lugar certo. Descubra a seguir quando utilizar essas duas expressões universalmente comuns no inglês.
A opção I'm sorry é a mais amplamente usada para se pedir desculpas em inglês. Ela serve para situações diversas: mais simples ou mais sérias.
Bons estudos.
A opção I'm sorry é a mais amplamente usada para se pedir desculpas em inglês. Ela serve para situações diversas: mais simples ou mais sérias.
- Did I step on your foot? Yes. I'm sorry. [Eu pisei no seu pé? Sim. Desculpa.]
- I’m sorry I’m late. [Desculpe o atraso.]
- Sorry. I didn't mean to offend you. [Desculpa. Eu não tive a intenção de te ofender.]
- Excuse me. I have a cold. That's why I'm coughing. [Desculpa. Eu estou resfriado. É por isso que estou tossindo.]
- I didn't see you here. Excuse me. [Eu não te vi aqui. Desculpa.]
- What time is it? Excuse me? I asked you what time it is. [Que horas são? O que você disse? Eu te perguntei as horas.]
- Want a drink? Sorry? I said, would you like a drink? [Quer uma bebida? O que você disse? Eu disse: aceita uma bebida?]
- Excuse me, could you let me through? [Com licença, eu poderia passar?]
- "Excuse me for a moment," she said and left the room. ["Com licença um momento," ela disse e saiu da sala.]
Bons estudos.
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Sorry, normalmente, que eu saiba, é usado como "I'm sorry.", algo como "Desculpe-me".
Espere alguém mais experiente nos ajudar! Thanks and take care.
Espere alguém mais experiente nos ajudar! Thanks and take care.
Olá capone,
Sorry é usado para pedir desculpas.
Sorry- desculpe
I'm sorry-me desculpe.
tbm qdo vc ouve um noticia má ou trsite,
- My cat died yesterday
- ohh I'm sorry....
Excuse é para pedir licença. se alguem tiver na frente, ou para chamar atenção de alguem no sentido de dar um comunicado.
Excuse me- com licença
hey hey excuse me, excuse me, I need to go to the bathroom.
Excuse me, I have important news.
Excuse pode significar desculpas, mas no sentido de hmmm qdo vc faz cagada e fica dando desculapas, tentando se explciar etc...
tinha um show do Pink FLoyd, q após anos de comentarios q eles ia votlar e bla bla bla, dai sai o show com o nome:
No more excuses- que eu traduziria como, sem mais desculpas. (descupas q ia voltar a tocar ....etc...)
Triste- sad,upset.......
Thanks,
Murilo
Sorry é usado para pedir desculpas.
Sorry- desculpe
I'm sorry-me desculpe.
tbm qdo vc ouve um noticia má ou trsite,
- My cat died yesterday
- ohh I'm sorry....
Excuse é para pedir licença. se alguem tiver na frente, ou para chamar atenção de alguem no sentido de dar um comunicado.
Excuse me- com licença
hey hey excuse me, excuse me, I need to go to the bathroom.
Excuse me, I have important news.
Excuse pode significar desculpas, mas no sentido de hmmm qdo vc faz cagada e fica dando desculapas, tentando se explciar etc...
tinha um show do Pink FLoyd, q após anos de comentarios q eles ia votlar e bla bla bla, dai sai o show com o nome:
No more excuses- que eu traduziria como, sem mais desculpas. (descupas q ia voltar a tocar ....etc...)
Triste- sad,upset.......
Thanks,
Murilo
Situações onde I'm sorry e excuse me são parecidos.
A. Quando há algum inconveniente ou falta de educação.
B. Quando se quer pedir a alguém para repetir algo que você não conseguiu entender.
Did I stand on your foot? Sorry! (Oxford)
Oh, excuse me. I didn’t see you there. (Oxford)
Oh, excuse me. I didn't know anyone was here. (Longman)
I'm sorry, did I step on your foot? (Longman)
'What time is it?' 'Excuse me?' 'I asked you what time it is.' (Longman)
Sorry? What was that again? (Longman)
Bons estudos.
A. Quando há algum inconveniente ou falta de educação.
B. Quando se quer pedir a alguém para repetir algo que você não conseguiu entender.
Did I stand on your foot? Sorry! (Oxford)
Oh, excuse me. I didn’t see you there. (Oxford)
Oh, excuse me. I didn't know anyone was here. (Longman)
I'm sorry, did I step on your foot? (Longman)
'What time is it?' 'Excuse me?' 'I asked you what time it is.' (Longman)
Sorry? What was that again? (Longman)
Bons estudos.
Very Good!! Ajudou muito, já estava tão acostumado com isso que mal lembrava a forma certa de traduzir..
Take care!
Take care!
INGLÊS PARA VIAGENS