I married yesterday x I did marry yesterday
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
3 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
Ambas estão corretas; porém na segunda frase (I did marry yesterday), mantendo-se o verbo principal no infinitivo (MARRY), você estaria dando a afirmação com o uso do verbo auxiliar DO no passado simples (DID), mais enfase a afirmação de que você se casou "mesmo" ontem, o que na verdade seria até desnecessário.
O uso do verbo auxiliar DO no passado simples (DID), só deve ser usado em SENTENÇAS AFIRMATIVAS para se enfatizar a ação, do contrário é necessário colocar o verbo principal no passado simples sem o uso do auxiliar DID!
Exs.:
I wanted to tell you >>>> I DID want to tell you;
He arrived late >>>>>>>> He DID arrive late;
She went to a school >>> She DID go to a school.
Vai pela sombra!
O uso do verbo auxiliar DO no passado simples (DID), só deve ser usado em SENTENÇAS AFIRMATIVAS para se enfatizar a ação, do contrário é necessário colocar o verbo principal no passado simples sem o uso do auxiliar DID!
Exs.:
I wanted to tell you >>>> I DID want to tell you;
He arrived late >>>>>>>> He DID arrive late;
She went to a school >>> She DID go to a school.
Vai pela sombra!
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Complemento:
uso-diferente-do-did-em-frases-dar-enfa ... t5094.html
formas-de-se-adicionar-enfase-em-ingles-t6112.html
https://www.englishexperts.com.br/uso-d ... irmativas/
uso-do-did-em-i-never-did-get-lost-t55764.html
did-como-utilizar-t5624.html
diferenca-entre-i-did-see-x-i-saw-t41878.html
Uma busca mais aprofundada no fórum deverá "desenterrar" outros tópicos correlatos.
Palavras-chave: "did"+"ênfase" (com ou sem acento)
uso-diferente-do-did-em-frases-dar-enfa ... t5094.html
formas-de-se-adicionar-enfase-em-ingles-t6112.html
https://www.englishexperts.com.br/uso-d ... irmativas/
uso-do-did-em-i-never-did-get-lost-t55764.html
did-como-utilizar-t5624.html
diferenca-entre-i-did-see-x-i-saw-t41878.html
Uma busca mais aprofundada no fórum deverá "desenterrar" outros tópicos correlatos.
Palavras-chave: "did"+"ênfase" (com ou sem acento)
A segunda opção, eu imagino num contexto onde, por exemplo, alguém comenta:
Ah, que pena que você não se casou!
Eu casei sim! -> I did marry!
Ah, que pena que você não se casou!
Eu casei sim! -> I did marry!