"I said as she let me into the museum" não precisa do "go"?

'I forgot my library book when I left earlier,' I said as she let me into the museum. 'It has to go back to the library today. I'll just go and fetch it, then I'll be going again.'

Encontrei essa frase em um livro e fiquei me perguntando: não seria "...let me go into the museum"? As duas formas estão corretas ou a minha sugestão é que está errada?

COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
Marcio_Farias 1 24 214
Talvez este dicionário em linha ajude-o a entender este verba frasal:

http://www.macmillandictionary.com/dict ... h/let-into
Obrigado, Marcio! Não tinha percebido que era um phrasal verb, pensei que era apenas uma construção com to let (deixar) + go (entrar) + into [no(a)]. Dúvida esclarecida!