If not x Else - Qual é a diferença?

Pessoal, qual é a diferença entre dizer "If not" e "Else" para "Senão"?

POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
Dependendo do contexto, "If not" e "or else"( note que não é else sozinho)podem significar a mesma coisa.

if not=or else ( quando significarem caso contrário, senão)


We should consult them; if not, they may be upset.

We should consult them; or else, they may be upset.


"Or else" algumas vezes é usado como ameaça.

"Do it. Or else."
Faça isso. Senão...
"Or else what?"
Senão o quê?

"Or else "é mais informal.

"You have to do it, if not..."
Você tem que fazer isso, senão/ caso contrário...

"If not" é mais formal

Com o mesmo significado, tem ainda o "otherwise", mas acho que este é ainda mais formal.

Acho que é isso.
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
3 18 190
Larissa Schmaedeck escreveu:Pessoal, qual é a diferença entre dizer "If not" e "Else" para "Senão"?
Propriamente dito, os termos deviam ser "if not" e "or else". Existe uma equivalência de significados e a possibilidade de substituição, como em

1. He can go. If not, I will go. = He can go. Or else, I can go.
2. This conclusion is, if not wrong, at least incomplete. = This conclusion is wrong, or else incomplete. (ou então)

"Else" por si mesmo:

This is something else. = This is something other.
She took him elsewhere. = She took him to another place. / She took him to some other place.

No primeiro caso, nota-se uma leve distinção entre a negação e exclusão (if not) e a possibilidade de alternância (or else). São asserções ligeiramente diferentes. Em português, utilizamos "pelo menos", "ou então" para sugerir sentidos relativos e com certas distinções sutis.