If you haven't yet x If you haven't already: Qual utilizar?
Pessoal, esses dias vi uma moça divulgando no Instagram uma música dela.
Ela é brasileira, mas tem muitos seguidores estrangeiros.
Ela colocou assim:
"Listen to my new song, if you haven't ALREADY"
O correto aqui não seria YET? "Listen to my new song, if you haven't yet"?
Daí passou uns dias ela fez mais um post divulgando os trabalhos dela, e disse:
"Now I'm on Spotify -- definitely worth checking out if you don't know it ALREADY"
Não seria: "Now I'm on Spotify -- definitely worth checking out if you don't know it YET?"
Certo da atenção de todos,
Obrigado!
Ela é brasileira, mas tem muitos seguidores estrangeiros.
Ela colocou assim:
"Listen to my new song, if you haven't ALREADY"
O correto aqui não seria YET? "Listen to my new song, if you haven't yet"?
Daí passou uns dias ela fez mais um post divulgando os trabalhos dela, e disse:
"Now I'm on Spotify -- definitely worth checking out if you don't know it ALREADY"
Não seria: "Now I'm on Spotify -- definitely worth checking out if you don't know it YET?"
Certo da atenção de todos,
Obrigado!
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
1 resposta
Hello, aconselho você a ler o seguinte post antigo do English Experts:
Already and yet em frases negativas
Na língua culta use o "yet" para negativas. O fato de ser usado por alguém ou algumas pessoas não muda a essência da língua culta.
Como costumo dizer nós que aprendemos inglês como segunda língua (esl students) temos que tomar cuidado com os "abusos gramaticais". Num texto esses abusos devem ser rigorosamente evitados. Na fala até podemos nos dar ao luxo dessas estruturas ainda que culturalmente de baixa qualidade.
Eu jamais usei ou usaria essa estrutura com "already".
Cheers!
Already and yet em frases negativas
Na língua culta use o "yet" para negativas. O fato de ser usado por alguém ou algumas pessoas não muda a essência da língua culta.
Como costumo dizer nós que aprendemos inglês como segunda língua (esl students) temos que tomar cuidado com os "abusos gramaticais". Num texto esses abusos devem ser rigorosamente evitados. Na fala até podemos nos dar ao luxo dessas estruturas ainda que culturalmente de baixa qualidade.
Eu jamais usei ou usaria essa estrutura com "already".
Cheers!