If you haven't yet x If you haven't already: Qual utilizar?

Pessoal, esses dias vi uma moça divulgando no Instagram uma música dela.
Ela é brasileira, mas tem muitos seguidores estrangeiros.

Ela colocou assim:

"Listen to my new song, if you haven't ALREADY"

O correto aqui não seria YET? "Listen to my new song, if you haven't yet"?

Daí passou uns dias ela fez mais um post divulgando os trabalhos dela, e disse:

"Now I'm on Spotify -- definitely worth checking out if you don't know it ALREADY"

Não seria: "Now I'm on Spotify -- definitely worth checking out if you don't know it YET?"

Certo da atenção de todos,

Obrigado!
Editado pela última vez por Alessandro em 17 Abr 2018, 14:28.
Razão: Ortografia / Formatação

ATIVE O ENGLISH PLUS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATUALIZAR AGORA
1 resposta
Cinnamon 15 61 498
Hello, aconselho você a ler o seguinte post antigo do English Experts:

Already and yet em frases negativas

Na língua culta use o "yet" para negativas. O fato de ser usado por alguém ou algumas pessoas não muda a essência da língua culta.
Como costumo dizer nós que aprendemos inglês como segunda língua (esl students) temos que tomar cuidado com os "abusos gramaticais". Num texto esses abusos devem ser rigorosamente evitados. Na fala até podemos nos dar ao luxo dessas estruturas ainda que culturalmente de baixa qualidade.

Eu jamais usei ou usaria essa estrutura com "already".

Cheers!