In Light of x In face off: Qual a diferença?

Lately I have listened some pod cast's of the site English as a Second Language!
In the first way I would adore recommending ti to all of you, it is really good!

Now it's time for my question.

I heard two sentence very similar that I don't know what means and how to use perfectly.

Here they are:

IN LIGHT OF;

IN FACE OF;

Best regards!

INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA
4 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Mateus,

É importante sabermos quais as frases ou o contexto onde você encontrou estas expressões. o Contexto é fundamental para fazermos as interpretações.


Abraços,
Hi Mateus,

In light of = now that I know this information.
In light of your illness, I won't consider your absences on your final grade.

In the face of = confronted with
The goverment backed down in the face of such strong poll-tax protests.
In the face of danger... run!

I hope this helps!
Thank you Jeffcox!

Now this two questions are more clear in my min.

However once of your answers appear the word "such".

Can you me explain the perfectly utilziation of this one???
Just gime some example that I could use this word...

Thanks a lot!
such, in this case, acts as an intensifier of the idea 'strong protests'.

Glad I could help.