"In this case you are speak English" está correto?

Gente recebi um email com a seguinte mensagem.

Olha aí eu acho que está errada a frase em negrito?

"Olá ,

ATENÇÃO:

*** Se você já possui o Livro OnLine - É MAIS
QUE FALAR, É PENSAR EM INGLÊS, ou se você
já iniciou o curso ou se já terminou e "in this case
you are speak english" por favor desconsidere
este email. ***"

Se estiver errado é um erro grave para um curso de inglês.

Thanks for all.

ATIVE O ENGLISH PLUS POR R$ 8/MÊS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATIVAR AGORA
9 respostas
Fiquei sem entender o sentido... isso é tudo? o que estava escrito antes do negrito? penso que se o sentido é dizer "Você é um falante de inglês" seria "You're an English speaker" pra mim não faz nenhum sentido "you are speak english"
Está aí todo o email que eu recebi:

"Olá ,

ATENÇÃO:

*** Se você já possui o Livro OnLine - É MAIS
QUE FALAR, É PENSAR EM INGLÊS, ou se você
já iniciou o curso ou se já terminou e "in this case
you are speak english
" por favor desconsidere
este email. ***

,
Em 15 de novembro de 1889, o Brasil mudou sua
história com a Proclamação da República, feita pelo
Marechal Deodoro da Fonseca no Rio de Janeiro.

A data marcou o fim da monarquia brasileira.
Um governo provisório foi estabelecido e o decreto
número um anunciava a República Federativa.

No dicionário Proclamação é um Substantivo Feminino
e também significa ANÚNCIO ou ANUNCIAR.

,
Este e-mail é apenas um ANÚNCIO, porque eu sei
que você não me perdoaria se eu deixasse de avisar:

...
Olha Zevictorc, pra mim essa construção soa bem estranho, até porque fica esquisita misturada do nada com o Português, creio que o anúncio quer dizer que se você já terminou algum um curso você é falante do inglês ( you're an English speaker) ou você já fala inglês (you already speak English) não se faz necessário o uso do "are", penso que o anúncio não está bem elaborado, mas vamos aguardar os experts se pronunciarem.
Na minha opinião fICou faltando o -ING: You are speaking english.
É não tinha pensado... nesse caso seria "você está falando inglês" ai sim (pelo fato de ter feito um curso) o ing também cabe nesse sentido sim! ;)
Se for só para corrigir a frase sim, é só colocar o verbo no gerúndio ("-ing form").
Ou pode colocar o ing ou qualquer das opções que eu havia colocado...
dezim escreveu:Ou pode colocar o ing ou qualquer das opções que eu havia colocado...
Com certeza, não as descartei, até acho que são melhores do que só adicionar o -ing, mas só dizendo que colocando o -ing ficaria com a gramática correta.
Mas é um erro muito grave para um curso de inglês. #FIKDIK não façam "universidade do inglês".