In time x On time

English Experts Team
Aprenda a diferença entre in time e on time com pronúncia e frases traduzidas. Sem mais delongas, vamos conferir mais esta super dica de inglês!

1. In time: a tempo (com tempo suficiente para fazer alguma coisa ou em um momento que parece ser perfeitamente adequado)
  • We got there in time. [Nós chegamos lá a tempo.]
  • Do you think we'll get there in time? [Você acha que nós vamos chegar lá a tempo?]
  • I'll try to make it home in time for dinner. [Eu vou tentar chegar em casa a tempo do jantar.]
  • The ambulance got there just in time. [A ambulância chegou lá bem na hora.]
  • John, you're just in time! We just started having lunch. Join us. [John, você chegou na hora! Estamos começando a almoçar. Junte-se a nós.]
  • You're just in time to watch the show! Come here. [Você chegou bem na hora de assistir ao show! Venha aqui.]
Vale dizer que a expressão in time também pode ser utilizada para se dizer com o (passar do) tempo, daqui a algum tempo em inglês.
  • They'll get used to it in time. [Eles irão se acostumar com o passar do tempo.]
  • In time, she forgave him. [Com o tempo, ela o perdoou.]
  • Don't worry. In time, things will be back to normal. [Não se preocupe. Daqui a algum tempo as coisas vão voltar ao normal.]
2. On time: na hora certa, pontualmente, em dia
  • Try to be here on time. [Tente chegar aqui na hora certa.]
  • We arrived right on time. [Nós chegamos na hora exata.]
  • Am I late? No, you're right on time. [Eu estou atrasado? Não, você chegou na hora certa.]
  • Jack is always on time. [Jack é sempre pontual.]
  • I pay my bills on time. [Eu pago as minhas contas em dia.]
  • She finishes everything on time. [Ela termina tudo pontualmente.]
Lembre-se que estas duas expressões são essenciais no aprendizado do inglês, por isso treine bastante para poder utilizá-las bem.

Escreva frases, ouça a pronúncia, pratique o inglês com um amigo! Dessa forma, você vai aprimorando as suas habilidades!

Fica a dica!

Leia também:

Cf. Como dizer "bem na hora" em inglês
Cf. Como dizer "Chegou a hora" em inglês
Cf. Como dizer "Chulé" em inglês

Autor original: Jerry Dorien
Recebeu colaborações de: Alessandro Brandão e Donay Mendonça


Bons estudos. Até a próxima.
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
4 respostas
Ordenar por: Votos

murilo91 295 1 9
Lembrei de mais 3 expressões relacionadas, quando se quer falar "em ponto" se referindo a horas:

On the nose, on the dot e on the button

Exemplos:

Jim, I'd like you to be here at 10 o' clock on the nose, right-Jim, quero que você esteja aqui as 10 em ponto ta?

I leave my work at 5:30 on the dot every day ! - Eu saio do serviço todo dia às 5:30 em ponto!

The match will start at 4:20 on the button tomorrow. O Jogo vai começar as 4:20 em ponto amanhã.

Take care peeps ;)

Alessandro 3575 3 11 83
Hi, Jerry.

Parabéns, sua explicação está muito clara. Pesquisando para a pauta de um podcast, encontrei uma passagem do filme "À Procura da Felicidade" (The Pursuit of Happyness) que exemplifica muito bem o uso do "On Time".

Will Smith dá um show de interpretação e em determinado momento diz:

- I was here on time.

I hope you enjoy it!

speaker 35 1
Meet you there. Eight o´clock sharp. Penso que o sharp tambem pode significar em ponto.

Bene Menezes
No exemplo dado pelo colaborador 'JERRYDORIEN' ele diz:

Our caravans run on time! (nossas caravanas sairam a horas!)

Na verdade, esta parte da frase "...sairam a horas!..." não seria mais correta escrita "...sairam há horas!..." (?)

O termo "há horas" indica 'tempo' flexionado no verbo "haver" que é o mesmo que dizer "têm horas"; ou seja: "Nossas caravanas sairam 'há' horas"! Ou Nossas caravanas sairam 'têm' horas!

Att.: Bene Menezes