Inglês informal dos americanos no dia-a-dia

Bem,quando estou ouvindo norte americanos se comunicar (lógico que em contexto informal,porque raramente vejo formal) vejo que eles cortam muito verbos auxiliares,pronomes,etc

Exemplos : I've already told Mom. (Eu deveria ter ouvido : ai volredy toldi Môm) mas eu ouvi (A:redy toldi Mom)

Did I do anything wrong? (dai du eniΘin wron:)

What do we do? (Parece que eu ouvi ''what we do?''- pois o contexto da fala era uma situação de pânico,só se usaram o flap no ''do'')

Além do mais,quando se pronuncia Condicional e se usa contração (I'D) minha impressão é de eles não pronuncia o D e/ou pronuncia internamente.É claro que estou falando de contexto informal e acho que isso se deve ao afinamento deles ao contexto da conversa.

Minha pergunta é : Eles suprem estas palavras,sílabas mesmo?Quando eu estou falando de condicional,é necessario eu falar o ''Dzinho''? ex:

If I were home,I'd make a cake. (posso cortar esse D na pronuncia e seguir só o contexto)
Avatar do usuário Donay Mendonça 45280 21 69 1022
Phelipeth,

Minha pergunta é : Eles suprem estas palavras,sílabas mesmo?Quando eu estou falando de condicional,é necessario eu falar o ''Dzinho''? ex:



Sim, as abreviações/simplificações acontecem. Porém, não só no em inglês, mas em qualquer idioma; observe como fala o português e vai ver que a linguagem falada é assim mesmo, onde quer que se vá.

Sim, a abreviação "I'd, you'd, she'd, etc" é bastante comum. Você poderia dizer "I would", "you would", etc sem problemas, porém, esteja preparado para ouvir as formas abreviadas.


Bem-vindo ao fórum!
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!