In the evening, carrying Weena like a child on my shoudes, I went up into the hills towards the south-west.
Usamos essa preposição quando queremos dar ideia de movimento https://www.englishexperts.com.br/preposicoes-de-lugar-em-ingles/, e visto que se trata de into, esse movimento é de fora para dentro, evidentemente; No entanto, encontrei essa preposição precedendo o substantivo colina no livro, e ao pesquisar aleatoriamente na internet vi que ele também é usado antes do substantivo montanha.
Tratam-se de casos à parte?
Fonte: WELLS, H.G. The Time Machine. Penguin Readers Level 4. Pearson Education, 2008.
Obs.: Interessante que na versão original do livro, usaram a mesma frase sem a preposição into; A mesma foi adicionada apenas na versão de estudante Lv 4, da Pearson.