It's been a long time since we/our last met.

Hi guys. Little question, to you which one is correct?

1- It's been a long time since we last met.

2- It's been a long time since our last met.

I've already seen the first one, but I'm not sure if it is the right way.

Thanks in advance.

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
4 respostas
Ordenar por: Data
Andrezzatkm 2 8 111
Yeah, the first one is right.

We can say:

... Since we last met.
... Since our last meeting.
Hi Andrezza.

Can you answer me one question?

I'm a little confused, because "since we last met" sounds incorrect to me at least If were to translate it to Portuguese.

Can I say?

"It's been a long time since the last time we met".

Thanks In advance.
Marcio_Farias 1 24 215
The construction "since we last met" seems grammatically acceptable, at least according to the samples Google provided.
Andrezzatkm 2 8 111
O importante não é fazer essa tradução mental, e sim assimilar o significado da expressão.

"since we last met" tem o mesmo significado de "since the last time we met" que significa "desde a última vez que nos encontramos".

Outro exemplo:
When did you last see him? = Quando foi a última vez que você viu ele?
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA