"Kids who are undereducated" x "Undereducated kids"?
"But if we don't have programs that powerfully bring them into English, we're going to end up increasingly with a state of kids who are undereducated."
Podemos transformar a última parte dessa frase "... kids who are undereducated" em "... undereducated kids" sem prejuízo do sentido?
Podemos transformar a última parte dessa frase "... kids who are undereducated" em "... undereducated kids" sem prejuízo do sentido?
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
3 respostas
as far as I know, there isn't any difference.
Valeu, mermão. Então posso usar um no lugar do outro, sem medo de errar.
There is no difference for me. they are equivalent in my opinion.
TESTE DE NÍVEL