"Kids who are undereducated" x "Undereducated kids"?

Marcio_Farias 1 24 216
"But if we don't have programs that powerfully bring them into English, we're going to end up increasingly with a state of kids who are undereducated."

Podemos transformar a última parte dessa frase "... kids who are undereducated" em "... undereducated kids" sem prejuízo do sentido?

APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
3 respostas
dlr 1
as far as I know, there isn't any difference.
Marcio_Farias 1 24 216
Valeu, mermão. Então posso usar um no lugar do outro, sem medo de errar.
maryziller 1 2
There is no difference for me. they are equivalent in my opinion.
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE