Laptop x Notebook: Qual a diferença?

Laptop x Notebook: Qual a diferença?
Algumas vezes vejo brasileiros se referirem ao LAPTOP COMPUTER como NOTEBOOK. Sempre tive essa dúvida de saber o porque que isso ocorre e se é correto utilizar as duas. Alguém saberia me dizer?

INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA
13 respostas
Ordenar por: Data
Hello Taisy,

Em termos de inglês:

Laptop é no sentido de colo ("sobre as coxas"), pelo fato de ser portátil e não precisar necessariamente ficar sobre uma mesa, escrivaninha, etc... É um computador transportável, que cabe no seu colo (lap).
Notebook é um computador do tamanho aproximado de um caderno (e com o sentido de um caderno também , ou seja, um lugar aonde você leva seu textos, informações, dados, etc...)

Em termos de tecnologia:

Laptop: Foram a 1a geração de computadores portáteis, completos e com todos os aparatos necessários internos (drives de disquete, cd-roms...) por isso, maiores mais pesados. Depois, o conceito passou a ser o de ser fabricado para utilização de uso de bateria, processador Centrino ou Turion, tela de no máximo 13,3" e peso de até 2,0KG.
Notebook: É a 2a geração, mais leves, porém sem cd-roms e drives internos. Trabalha com energia e bateria, tem telas até 17.1", tem peso de até 4,5KG e processadores variados.

A diferença fundamental entre ambos está no peso e no uso da bateria.
Se bem que hoje nem mesmo as vendedoras e fabricantes distinguem uma coisa da outra.

Kisses,
Muito Obrigada Pri....
Já havia perguntado há muita gente mas quase ninguem sabe dessa diferença!
Valeu e parabéns pela sabedoria!!!!
Este Fórum é mesmo excelente... Principalmente com pessoas sérias e que realmente querem ajudar!!! Parabéns... :D
Já ouvi falar (em um video do Misterduncan, no You Tube), que uma das formas é mais utilizada nos EUA, enquanto a outra, na Inglaterra.
Uma resposta completa, sou da área de informática, isso ajuda muita gente, pois a tecnologia está ai, mas o significado dela pouco sabem a fundo.
Parabéns...

OrlandoB.Boy!!!
ATIVE O ENGLISH PLUS
Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATUALIZAR AGORA
Olá, pessoal!

Sou nova no forum (esta é a minha primeira postagem!) e estava procurando por estas diferenças. No entanto encontrei no "Yahoo Respostas" a seguinte resposta de um usuário:

"A laptop and a notebook are usually used for the same thing, but you could differentiate by saying that ("desktop") notebooks are bigger and have more power than laptops. So in a way you might carry both around, however, you would use notebooks preferably on a solid ground like a table. Laptops would be a little smaller and more comfortable to carry around and use just sitting on your lap.The common size for a laptop would be around 13" to 17", notebook sizes possibly around 15,4" to 19"."
http://answers.yahoo.com/question/index ... 919AA7zeAl

Pensei: Quem respondeu se enganou e "trocou as bolas" ou fora do Brasil o termo "notebook" foi designado à primeira geração de computadores e, "laptop", à segunda?
Flavia.lm 1 10 100
Trabalho com americanos, e sempre escuto eles se referirem à "laptop". Por estar acostumada a ouvir "notebook" aqui no Brasil, uma vez conversando com um americano eu falei algo como "I have to take my notebook... " e ele prontamente corrigiu "You mean your laptop, right?"
Pois é... Eles preferem usar "laptop"... Nós, brasileiros, optamos por "notebook".

Mas a minha questão vai de encontro com ao que a Priandrade respondeu.

Um profissional da área de informática americano classificaria "laptop" como de primeira geração (maiores e mais pesados) ou como de segunda (menores e mais leves)?

O rapaz do "Yahoo Respostas" disse o contrário do que a Priandrade respondeu...

E aí? Tecnicamente falando, ele se enganou ou a classificação de "notebook" e "laptop" são diferentes da classificação que fazemos aqui no Brasil?

Oh, dúvidas!...rsrs
Gabi 1 1 19
A resposta da Pri foi mesmo bem detalhada, não entendo sobre isso, nem primeira ou segunda geração de laptop.
Mas garanto que falar notebook é coisa de brasileiro rs.

nEtbook é o 'laptop' pequenininho , 10.1"

laptop é o laptop que chamamos erroneamente de notebook, que vai até 17." alguma coisa
E
notebook é caderno e sempre vai ser só isso mesmo
TheBigSpire 1 11 33
Hi folks!

Como vi que a última postagem desse tópico foi 5 anos atrás, e no inglês as coisas parecem mudar mais rapidamente que nas outras línguas, deixo minha contribuição:

Pelo que pesquisei, levando em conta a opinião de nativos em outros fóruns de discussão, notebook e laptop podem ser usados quase que da mesma forma, embora Laptop seja mais comum.
Notebook é considerado um pouco menor, mais portátil, enquanto que um Laptop seria um pouco maior e mais potente.

Fiquei com a impressão de que Laptop é mais bem aceito e englobaria todas as formas de computador portátil (notebook, ultrabook, netbook). Em uma conversação, em caso de dúvida, optaria por laptop.
ATIVE O ENGLISH PLUS
Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATUALIZAR AGORA
Antigamente, laptop era o termo usado para definir um desktop portátil. O netbook era um laptop "pequeno" - sem cd-rom. E de alguma forma continua assim. Mas como os laptops têm sido cada vez mais leves, muitas pessoas usam os dois termos. Pessoalmente, vou pelo tamanho: pequeno e fino, " notebook" (caderno)
Fiz intercambio nos Estados Unidos agora em dez/2017 e garanto que ninguém entendia quando falava Notebook, eles pensavam que eu me referia a um caderno. E todos me corrigiam para dizer neste caso como Laptop, independente do tamanho, pois é mais usado e evita mal entendidos.
Flavia.lm escreveu: 19 Fev 2011, 10:06 Trabalho com americanos, e sempre escuto eles se referirem à "laptop". Por estar acostumada a ouvir "notebook" aqui no Brasil, uma vez conversando com um americano eu falei algo como "I have to take my notebook... " e ele prontamente corrigiu "You mean your laptop, right?"
Morei em Massachusetts. Sempre ouvi laptop. Mesmo aqui no Brasil jamais falo notebook. Acostumei com laptop.