Like an angel - dúvidas
estava traduzindo uma letra e deparei com estas frases, estariam certas as traduções ?
- Can't be to careful about the lines (Não pode ser cuidadoso com as regras?) - apesar de line ser linha, pelo dicionário a unica palavra que fez sentido nessa frase foi 'regras'
- You send your senses streaming free (Você deixa seus sentidos fluindo livremente)
- Summer reason's run away (A razão do verão acabar)
- So take your place among those twilight gleaming rivers that you read (Então ache seu caminho entre estes rios que brilham no crepúsculo que você leu)
vls
- Can't be to careful about the lines (Não pode ser cuidadoso com as regras?) - apesar de line ser linha, pelo dicionário a unica palavra que fez sentido nessa frase foi 'regras'
- You send your senses streaming free (Você deixa seus sentidos fluindo livremente)
- Summer reason's run away (A razão do verão acabar)
- So take your place among those twilight gleaming rivers that you read (Então ache seu caminho entre estes rios que brilham no crepúsculo que você leu)
vls
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
7 respostas
Ordenar por: Data
Olá Andréia,
Algumas interpretações:
1)You can´t be too careful about the lines:Todo cuidado é pouco com as falas,com o que se fala.
2)You send your senses streaming free:Você deixa/faz seus sentidos fluirem (livremente)
3)Summer´s reasons run away:Aqueles (motivos/razões) de verão(passageiros,de empolgação) vão embora/fogem.
4)So take your place among those twilight gleaming rivers that you read :Assuma sua (posição/lugar) em meio aqueles rios que brilham sob o crepúsculo.("Rios" aqui parece fazer referência a um tipo de livro ou história com estas características.)
Boa sorte!
Algumas interpretações:
1)You can´t be too careful about the lines:Todo cuidado é pouco com as falas,com o que se fala.
2)You send your senses streaming free:Você deixa/faz seus sentidos fluirem (livremente)
3)Summer´s reasons run away:Aqueles (motivos/razões) de verão(passageiros,de empolgação) vão embora/fogem.
4)So take your place among those twilight gleaming rivers that you read :Assuma sua (posição/lugar) em meio aqueles rios que brilham sob o crepúsculo.("Rios" aqui parece fazer referência a um tipo de livro ou história com estas características.)
Boa sorte!
obrigada donay!
Summer reason's run away - Não sei se estou enganado, mas acredito que esse ('s) no fim da palavra reason é o verbo have. Nesse caso, o "run" não estaria no presente e sim no particípio passado.
Se meu raciocínio estiver correto, o sentido dessa frase é algo do tipo: A razão pela qual existe o verão fugiu/não existe mais..
Se meu raciocínio estiver correto, o sentido dessa frase é algo do tipo: A razão pela qual existe o verão fugiu/não existe mais..
Olá Luiscelestino,
Sim,o "s" pode ser usado dessa forma.Verifiquei a letra aqui no Google e me parece que "reasons" neste caso é sem apóstrofo.
Summer reasons e não summer reason´s.Veja:
Places you used to go when you were young look different in the dark,
Dont you worry its o.k.
And maybe I can help you find your way tonight I think you will agree
Summer reasons run away.
http://www.lyricsfreak.com/d/duran+dura ... 43726.html
Boa sorte!
Sim,o "s" pode ser usado dessa forma.Verifiquei a letra aqui no Google e me parece que "reasons" neste caso é sem apóstrofo.
Summer reasons e não summer reason´s.Veja:
Places you used to go when you were young look different in the dark,
Dont you worry its o.k.
And maybe I can help you find your way tonight I think you will agree
Summer reasons run away.
http://www.lyricsfreak.com/d/duran+dura ... 43726.html
Boa sorte!
Olá Donay!
Já vi várias letras sem apóstrofo nesse site. Inclusive, nessa mesma letra que você mandou, podemos ver alguns erros. Veja:
"Dont you worry its o.k."
"Cant be to careful about the lines."
"Eyes like an angel - so wise, dont lie"
Procurei essa mesma música em outro site e lá o apóstrofo existe.
"Summer reason's run away."
Estou quase convencido de que aquele "s" é o verbo have.
Abraço
Já vi várias letras sem apóstrofo nesse site. Inclusive, nessa mesma letra que você mandou, podemos ver alguns erros. Veja:
"Dont you worry its o.k."
"Cant be to careful about the lines."
"Eyes like an angel - so wise, dont lie"
Procurei essa mesma música em outro site e lá o apóstrofo existe.
"Summer reason's run away."
Estou quase convencido de que aquele "s" é o verbo have.
Abraço
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Olá Luiscelestino,
É neste caso tudo é possível.Concordo que possa haver esta possibilidade mesmo.
É neste caso tudo é possível.Concordo que possa haver esta possibilidade mesmo.
Pois é Donay, it makes two of us!