Yes, is always listen to...your heart/your parents/your mother/your senses/buddies/your child/your costumers et cetera...
Never use "the" after listen to, irrespective of the usage in portuguese.
In portuguese you say "ouça aos seus clientes" (one in basic level like me, would try to emulate "listen to the your costumers" As you have seen above is listen to your costumers.
Same goes, to the sentence "listen to your mother'' (in Portuguese would be "escute a sua mãe". Lembre do jeito de alguns que algumas pessoas falam "escute sua mãe." And you won´t be wrong (when you translate that one into English.)