Little horse x Horsey: Qual a diferença

Avatar do usuário woehl 65
Qual a diferença entre dizer:

Little horse x Horsey
Little dog x Puppy
Little spider x Spiderling
Little duck x Duckling

E se eu digo:

> I saw a calf.

Como a pessoa vai saber se eu disse girafinha, bufalozinho, cavalinhou ou vaquinha se todos são "calf"?

E se eu digo:

> I have a kid.

Como a pessoa vai saber se é uma criança ou um bodinho?

Podem me ajudar?
Avatar do usuário Andrezzatkm 4675 1 8 103
Se eu digo manga. Como os outros vão saber se é manga da camisa ou manga de chupar?
Se eu digo vela. Como os outros vão saber se é vela de carro ou vela de festa?

Resposta:
Contexto.
As vezes simplesmente não tem como saber, só se você disser.

Ex.
-Hey guy, do you know I have a Kid?
-Do you really have a child?
-No, I mean: I have a little goat.
-Ah, OK!

-Hey, I have seen a calf?
-Are you talking about a little horse?
-No, I mean a baby giraffa.

Um filhote de qualquer animal é chamado de baby, a baby baby giraffe, a baby goate, a baby horse etc...
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Andrezzatkm 4675 1 8 103
woehl escreveu:Qual a diferença entre dizer:

Little horse x Horsey
Little dog x Puppy
Little spider x Spiderling
Little duck x Duckling



Little horse, little dog, little spider etc, é mais neutro.
Horsy, puppy, spiderling etc.. é um jeito mais carinhoso de falar.