Live the moment x Live in the moment: Qual utilizar

Marlúcia
É correto dizer : Live the moment, ou o certo é live in the moment ?
Anúncio Faça uma Aula GRÁTIS de inglês com um professor de nativo e avalie se você é capaz de se comunicar com um estrangeiro. Consulte condições.

Começar agora!
3 respostas
Ordenar por: Data
Dave Joe Amstrong 1
Ja ouvi "seize the moment" então acredito que deva ser "live the moment" parece mais natural pra mim. Até pq n existe "in the moment" mas "at the moment"
tato.rp56
Eu acho que "live the moment" é mais comum ou talvez mesmo o mais correto mas tem uma música do Portugal The Man chamada "Live in the moment" em que essa expressão aparentemente é usada com o mesmo sentido de onde se deduz que também possa ser possível.
Marlúcia
Vi "live in the moment" numa música de Jason Mraz
Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!