"Loaf of bread" ou "bread"?

Olá, pessoal! Eu estava na minha aula de inglês e minha teacher ensinou o termo "bread", que "significa" pão. Daí um cara perguntou como pedir pão nos países de língua inglesa. Ela disse: "I want two breads, for example!". Beleza neah, cheguei em casa toda feliz (porque de todos os males, fome eu não passaria, e fui assistir um episódio de um seriado. Neste episódio os caras estavam numa bakery e disseram (vejam só): "Please, three loaves of bread to go!", e sabe o que eles receberam? Pão!!!

Mas e aí, os dois jeitos estão corretos ou não!!??! Porque o mínimo que eu tenho que saber é pedir pão pra fome não passar neah....

Desde já agradeço galera!!!

INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA
9 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
Mariane, tem certeza que a sua professora disse: "I want two breads, for example!" ?

Neste sentido, colocando a palavra "bread" no plural, vc refere-se a dois tipos diferentes de pão. Isso porque normalmente o substantivo "bread" é incontável, logo não possui plural.

Por isso acho que o mais natural é ""Please, three loaves of bread to go!" como vc ouviu na TV.

Sei que parece muita complicação pra uma tarefa simples como comprar pão, a verdade é que de qualquer uma das maneiras citadas vc conseguirá comprar o bendito pão, a questão é, o quão bem vc quer falar inglês?
POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
Os dois estão corretos. Creio que ''loaves'' seja um pouco mais formal.
6 49 1.3k
Bread is almost an all-encompassing word in English, so is advisable to specify what kind of bread you want. Buns, French (bread) rolls?, buns?
For example: five French rolls, etc.
The guys of the movie could be talking about "baguetes", chances are.

Ref. en.wikipedia

See a list of types of bread.
Cf. Como não aprender inglês
16 60 498
Hi there!

"Sliced loaf", por exemplo seria algo como nosso pão de forma fatiado. "Bread" é o pão de maneira geral, se pedir bread numa bakery torna difícil para o vendedor saber qual, já que boa parte do que ele tem lá é "bread."
O termo "loaf" se refere a uma porção específica de "bread", normalmente vendido num formato qualquer. ;)

Loaf
an amount of bread that has been shaped and baked in one piece
a loaf of bread
Two white loaves, please.
a sliced loaf
Remove the crusts from a small sliced loaf.
see also cottage loaf, French loaf, meat loaf
Source: Oxford Advanced Dictionary
Note:
roll é nosso pão francês (que é brasileiro por sinal)
French bread é a baguete
Bun é pão de hamburguer

So, enjoy it!

Cheers!
6 49 1.3k
Just adding some images to the topic:
http://www.cardinalbakery.com/product_images/loaf_white_lg.jpg
http://www.cardinalbakery.com/product_images/loaf_white_lg.jpg
http://s3.freefoto.com/images/09/03/09_03_3_web.jpg
http://s3.freefoto.com/images/09/03/09_03_3_web.jpg
http://thumb1.shutterstock.com/display_pic_with_logo/804898/120021628/stock-vector-sliced-brown-bread-loaf-vector-visual-in-clear-plastic-film-bag-120021628.jpg
http://thumb1.shutterstock.com/display_pic_with_logo/804898/120021628/stock-vector-sliced-brown-bread-loaf-vector-visual-in-clear-plastic-film-bag-120021628.jpg
Sliced loaf/sliced bread (pão de forma), here in several types (including the "brown" type to the ones on diet.)

Just don't compare it with a woman, Urban Dictionary informs that the term may refer to a overweight woman (don't ask me why the sexism in there).
CURSO DE PRONÚNCIA
Domine todos os sons do inglês com o nosso novo curso de pronúncia. O professor Adir Ferreira, referência no ensino de pronúncia, criou este curso especialmente para o English Experts. INICIAR AGORA
Então, pessoal, sim, ela disse isso. Tipo, ela deixou claro que quando queremos pedir algo "para levar" devemos dizer "I want this to go", mas ela não esclareceu a dúvida do "pão" mesmo. É chato aprendermos o termo "roll" até porque o pão francês (que é brasileiro, por sinal) não é encontrado em todas as padarias..

Mas brigadão pela ajuda gente!! De verdade!!
6 49 1.3k
Welcome to the culture of English-speaking countries...When in Rome do as the Romans do. ;)
Nessa pandemia ando buscando muita informação a respeito de pães, em todo o mundo.
Descobri que é isso mesmo que já explicaram; bread = pães em geral
Bread (pão) é incontável, então você não pode dizer two breads... Você precisa dizer I would like some bread... você dizer 2 breads pra eles será como você dizer Eu quero 2 farinhas num local q vende por quilo. Vai soar estranho. Além q breads no plural nao existe.

Você precisa ser mais especifico... I would like 2 packets of bread. Ou I want 2 loaves of bread.